Translation of "Betrieb" in French

0.007 sec.

Examples of using "Betrieb" in a sentence and their french translations:

Einen eigenen landwirtschaftlichen Betrieb.

sa propre ferme.

"Alle Systeme sind in Betrieb!"

«Tous les systèmes sont partis!

Doch der Betrieb geht weiter.

Mais les affaires continuent.

Die Maschine ist außer Betrieb.

La machine est en panne.

Unser Kühlschrank ist außer Betrieb.

Notre réfrigérateur ne fonctionne pas.

Diese Kasse ist außer Betrieb.

Cette caisse est hors-service.

Der Aufzug ist außer Betrieb.

L'ascenseur est hors service.

Die Klimaanlage ist außer Betrieb.

La climatisation est hors service.

Wenn jemand in einem Betrieb unverzichtbar ist, dann ist dieser Betrieb falsch organisiert.

Lorsque quelqu'un est indispensable à une entreprise, c'est que cette entreprise est mal organisée.

- Der Aufzug ist außer Betrieb.
- Der Fahrstuhl funktioniert nicht.
- Der Fahrstuhl ist außer Betrieb.

- L'ascenseur est hors service.
- L'ascenseur ne fonctionne pas.

Er überließ seinem Sohn den Betrieb.

Il a légué l'entreprise à son fils.

Der Fahrstuhl ist heute außer Betrieb.

- L'ascenseur ne fonctionne pas aujourd'hui.
- L'ascenseur est hors service aujourd'hui.

Ich übergab meinem Sohn den Betrieb.

J’ai légué l’entreprise à mon fils.

Und dann selbst ein bisschen Landwirtschaft betrieb.

et qui a ensuite dirigé lui-même un peu d'agriculture.

Damit ich den Betrieb kostendeckend bewirtschaften kann.

afin de pouvoir gérer la ferme à un niveau de couverture des coûts.

Ihr landwirtschaftlicher Betrieb existiert in achter Generation.

Votre ferme est dans la huitième génération.

Er hatte einen Arbeitsunfall in seinem Betrieb.

Il a eu un accident au milieu de son travail.

Ein erfolgreicher Betrieb fußt auf sorgfältigem Finanzmanagement.

Un commerce prospère est affaire de prudence dans la gestion financière.

Der Aufzug scheint außer Betrieb zu sein.

L'ascenseur semble être en panne.

Um was aufzubauen, ist der Betrieb zu klein.

L'entreprise est trop petite pour construire quelque chose.

Mittlerweile wurde aus dem kleinen Ein-Mann-Betrieb

La petite entreprise individuelle est maintenant devenue

Noch herrscht auf dem Luisenplatz Geschäftigkeit und Betrieb.

Noch herrscht auf dem Luisenplatz Geschäftigkeit und Betrieb.

Diese Fabrik wird nächsten Monat den Betrieb einstellen.

Cette usine va cesser son activité le mois prochain.

Die Ampeln sind die ganze Zeit in Betrieb.

Les feux tricolores fonctionnent en continu.

Würden sie ihren Betrieb nicht am Laufen halten können.

ils ne pourraient pas continuer leurs opérations sans aides .

Meist auch nur Freunde, die selber einen Betrieb haben

Habituellement, seuls les amis qui ont eux-mêmes

Ich kenne den landwirtschaftlichen Betrieb auch aus eigener Erfahrung.

Je connais également la ferme par ma propre expérience.

Bin dann aber schlussendlich zurück in den "väterlichen Betrieb"

Mais à la fin, je suis retourné à «l'entreprise de mon

- Unser Kühlschrank ist außer Betrieb.
- Unser Kühlschrank ist kaputt.

Notre réfrigérateur est en panne.

- Die Waschmaschine ist außer Betrieb.
- Die Waschmaschine ist kaputt.

Le lave-linge est hors-service.

- Die Maschine ist außer Betrieb.
- Die Maschine ist kaputt.

- La machine est en panne.
- Cette machine est endommagée.
- La machine est hors service.

- Die Klimaanlage ist außer Betrieb.
- Die Klimaanlage funktioniert nicht.

- La climatisation est hors service.
- La climatisation ne fonctionne pas.

Er arbeitet in dem Betrieb von Montag bis Sonntag.

Il travaille dans cette entreprise du lundi au dimanche.

All dies betrieb er mit Vergnügen, Geschicklichkeit und Genie.

Il pratiquait tout ceci avec plaisir, habileté et génie.

- Das Telefon funktioniert nicht.
- Das Telefon ist außer Betrieb.

Ce téléphone est hors service.

- Die Maschine ist außer Betrieb.
- Die Maschine ist defekt.

La machine est défectueuse.

- Der Automat ist außer Betrieb.
- Der Automat funktioniert nicht.

Le distributeur est en panne.

- Diese Maschine ist außer Betrieb.
- Diese Maschine ist kaputt.

Cet engin est hors service.

So hielt er mit Erfolg den Betrieb am laufen.

C'est comme ça qu'il a réussi dans la conduite de l'usine.

- Der Aufzug ist außer Betrieb.
- Der Fahrstuhl funktioniert nicht.

- L'ascenseur est hors service.
- L'ascenseur ne fonctionne pas.

Sein ganzes Leben lang betrieb er zukunftsweisende Erforschung von Reptilien

Il a passé toute sa vie à étudier les reptiles,

In Gomfritz, im Betrieb von Frank Simon und Timo Haas

A Gomfritz, en compagnie de Frank Simon et Timo Haas

Dann haben ich einen Betrieb, der mir die Milch abnimmt.

Ensuite, j'ai une entreprise qui prend mon lait.

Ich finde das auch erfüllend, hier den Betrieb zu bewirtschaften.

Je trouve également gratifiant de diriger l'entreprise ici.

Aber als Frau, da brauchst du schon einen richtigen Betrieb,

Mais en tant que femme, vous avez besoin d'une véritable entreprise

Nebenan im "Lui Lui" herrscht jetzt Betrieb. Es ist Mittagszeit.

La porte voisine de "Lui Lui" est maintenant en opération. C'est l'heure du déjeuner.

Unser Betrieb plant, in Russland eine neue Chemiefabrik zu bauen.

Notre entreprise a le projet de construire une nouvelle usine chimique en Russie.

Die amerikanische Post könnte bereits nächstes Jahr den Betrieb einstellen.

Le service des postes des États-Unis d'Amérique pourrait fermer dès l'année prochaine.

Die Vermarktung für so einen Betrieb ist das A und O.

Le marketing pour une telle ferme est la

- Der Fahrstuhl ist heute außer Betrieb.
- Der Aufzug funktioniert heute nicht.

- L'ascenseur ne fonctionne pas aujourd'hui.
- L'ascenseur est hors service aujourd'hui.

Bei den letzten Beförderungen in seinem Betrieb fühlte sich Tom übergangen.

Lors des dernières promotions de son entreprise, Tom s'est senti délaissé.

Aber wenn daheim mein Betrieb läuft, dann reicht das doch für mich.

Mais si mon entreprise fonctionne à la maison, cela me suffit.

- Er überließ seinem Sohn das Geschäft.
- Er überließ seinem Sohn den Betrieb.

Il a légué l'entreprise à son fils.

Die vor einem Jahr erbaute Straßenbahn ist heute in Betrieb genommen worden.

La ligne de tram, mise en place l'année passée, entre aujourd'hui en service.

Du kannst die Heizung nicht abdrehen, solange wie das System in Betrieb ist.

Tu ne peux pas baisser le chauffage tant que le système est en marche.

Der Fahrstuhl ist außer Betrieb, deshalb müssen wir die Treppen nehmen. Wenigstens sind es nur zwei Stockwerke!

L'ascenseur est en panne alors nous devrons emprunter l'escalier. Au moins, il n'y a que deux étages !

Und Zusammenstellung von Berichten über den Feind, das Gelände, die Straßen und alles andere, was den Betrieb beeinträchtigen könnte.

et rassembler des rapports sur l'ennemi, le terrain, les routes et tout ce qui pourrait affecter les opérations.