Translation of "Behandlung" in French

0.005 sec.

Examples of using "Behandlung" in a sentence and their french translations:

Die Behandlung verläuft erfolgreich.

Le traitement s'est déroulé avec succès.

Tom bekam eine spezielle Behandlung.

Tom eut droit à un traitement de faveur.

- Ich bin eine solche Behandlung nicht gewohnt.
- Ich bin so eine Behandlung nicht gewohnt.

Je ne suis pas habitué à un tel traitement.

In die Behandlung dieser psychischen Erkrankung.

pour traiter ce problème de santé mentale.

Menschen, die wirklich eine Behandlung brauchen

Les gens qui ont vraiment besoin d'un traitement

Gestört oder zu spät zur Behandlung

perturbé ou en retard pour le traitement

Die durch die Behandlung abgetötet werden.

qui sont tués par le traitement.

Ihm wurde die medizinische Behandlung verweigert.

- Il s'est vu refuser un traitement médical.
- Elle s'est vue refuser un traitement médical.

Ich bin jetzt in medizinischer Behandlung.

Je suis désormais traité par un médecin.

Wie grausam meine Behandlung, meine Chemotherapie war;

de la monstruosité que fut mon traitement, ma chimiothérapie.

Nicht nur Behandlung, sondern Heilung möglich ist.

représente un remède potentiel et pas seulement un traitement.

Ich protestiere gegen diese Art der Behandlung.

Je refuse d'être traité comme ça.

Womit habe ich eine solche Behandlung verdient?

Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter un tel traitement ?

Eine Behandlung in Krankenhäusern ist nicht teuer.

Se faire soigner dans les hôpitaux n'est pas cher.

Präventionsmaßnahmen sind effektiver als die eigentliche Behandlung.

Les mesures préventives sont beaucoup plus efficaces que le traitement lui-même.

Eine solche Behandlung würde jeden rebellieren lassen.

De tels traitements feraient se rebeller n'importe qui.

Ich bin eine solche Behandlung nicht gewohnt.

Je ne suis pas habitué à un tel traitement.

Waren Sie schon einmal in psychologischer Behandlung?

Avez-vous déjà eu un traitement psychologique ?

Und möchte eine medikamentöse Behandlung von psychischen Störungen.

et certains ne désirent pas prendre de médicaments pour leurs troubles.

Er bat den Richter um eine nachsichtige Behandlung.

Il a demandé la clémence du juge.

Sie müssen die Behandlung bis zum Ende durchführen.

Vous devez suivre le traitement jusqu'au bout.

Er beschwert sich immer über seine medizinische Behandlung.

Il se plaint toujours de son traitement médical.

Welche Art von Behandlung befolgen Sie zur Zeit?

Quel traitement suivez-vous en ce moment ?

Gegenmaßnahmen sind um einiges effektiver als die eigentliche Behandlung.

Les mesures préventives sont beaucoup plus efficaces que le traitement lui-même.

Es ging ihr trotz der Behandlung kein bisschen besser.

Elle n'a pas été mieux malgré le traitement.

Haben die Palästinenser das Recht auf eine humane Behandlung?

Les Palestiniens ont-ils le droit à un traitement humain ?

Sie ging jedes Jahr zur Behandlung von Herzerkrankungen nach Deutschland

elle est allée en Allemagne pour le traitement des maladies cardiaques chaque année

Wie viel ungefähr muss ich insgesamt für die Behandlung bezahlen?

À peu près combien devrai-je payer pour tous les traitements ?

Die ärztliche Behandlung hat das Befinden meines Mannes nur verschlechtert.

Le traitement du médecin n'a fait qu'aggraver la condition de mon époux.

Die sich drei Jahre zuvor an seine faire Behandlung schwedischer Gefangener in Pommern erinnerten.

qui se souvenaient de son traitement équitable des prisonniers suédois trois ans plus tôt, en Poméranie.

Diese berühmte Schauspielerin unterzog sich zur Behandlung ihrer Sucht ein zweites Mal einer Entziehungskur.

Cette actrice renommée est allée en cure de désintoxication pour la seconde fois afin de traiter sa dépendance.

- Die Ausländer erhalten in diesem Land eine besondere Behandlung.
- Die Ausländer in diesem Land kriegen eine Sonderbehandlung.

Les étrangers, dans ce pays, sont l'objet d'un traitement particulier.

Wenn wir jedoch keine Behandlung erhalten und die richtigen Bedingungen nicht erfüllen, kann dies zu einer Lungenentzündung führen

mais si nous ne recevons pas de traitement, si nous ne remplissons pas les conditions appropriées, cela peut se transformer en pneumonie

Sie können die Behandlung jederzeit ablehnen; allerdings muss ich Sie in diesem Fall über die möglichen Auswirkungen aufklären.

- Vous avez toujours le droit de refuser tout traitement, cependant, je dois vous informer des conséquences potentielles de cette décision.
- Tu peux toujours refuser un traitement, cependant, je dois t'expliquer les conséquences potentielles si c'est ton choix.