Translation of "Begangen" in French

0.017 sec.

Examples of using "Begangen" in a sentence and their french translations:

- Ihr habt kein schlimmes Verbrechen begangen.
- Sie haben kein gravierendes Verbrechen begangen.

Vous n'avez pas commis de crime grave.

Ich habe einen Fehler begangen.

J'ai commis une erreur.

Sie haben denselben Fehler begangen.

- Vous avez commis la même erreur.
- Vous avez fait la même erreur.

Wer hat diesen Mord begangen?

Qui a commis ce crime ?

Bill hat das Verbrechen nicht begangen.

Bill n'a pas commis le crime.

Der Mann hat einen Mord begangen.

L'homme a commis un meurtre.

Du hast einen gewaltigen Fehler begangen.

- Tu as fait une grosse erreur.
- Vous avez fait une grosse erreur.

Ich habe eine wirkliche Dummheit begangen.

J'ai fait quelque chose de vraiment stupide.

Du hast den gleichen Fehler begangen.

Tu as fait la même erreur.

Tom hat Selbstmord durch Erhängen begangen.

Tom s'est suicidé en se pendant.

- Ich glaube, du hast einen schrecklichen Fehler begangen.
- Du hast, glaube ich, einen schrecklichen Fehler begangen.

Je pense que tu as commis une effroyable erreur.

Ich habe diesen Fehler nicht mehr begangen.

Je n'ai pas refait cette erreur.

Laut der Zeitung hat er Selbstmord begangen.

Selon les journaux, il s'est suicidé.

- Er beging Selbstmord.
- Er hat Selbstmord begangen.

Il s'est suicidé.

Du hast nochmal genau den gleichen Fehler begangen.

Tu as de nouveau commis exactement la même erreur.

Daniel wird beschuldigt, einen Mord begangen zu haben.

Dan a été accusé d'avoir commis un assassinat.

Er gab zu, das Verbrechen begangen zu haben.

Il a admis qu'il avait commis le crime.

Sie hat schon wieder den gleichen Fehler begangen.

Elle a encore commis la même erreur.

Sie beteuerte, sie habe das Verbrechen nicht begangen.

Elle soutient qu'elle n'a pas commis le crime.

- Das ist die größte Dummheit, die du je begangen hast.
- Das ist die größte Dummheit, die ihr je begangen habt.
- Das ist die größte Dummheit, die Sie je begangen haben.

C'est la chose la plus stupide que tu aies jamais faite.

Es ist offensichtlich, dass er einen Fehler begangen hat.

Il est évident qu'il a commis une erreur.

- Das Verbrechen war vorgefasst.
- Das Verbrechen war vorsätzlich begangen.

Le crime était prémédité.

Er hat Selbstmord begangen, indem er sich erhängt hat.

Il s'est suicidé par pendaison.

Tom hat Straftaten begangen, aber er wurde nie verurteilt.

Tom a commis des crimes, mais n'a jamais été condamné.

- Ich habe einen Fehler begangen.
- Ich habe einen Fehler gemacht.

J'ai commis une erreur.

- Ich habe eine Dummheit begangen.
- Ich habe etwas Dummes getan.

J'ai fait une bêtise.

Osamu Dazai hat im Alter von 39 Jahren Selbstmord begangen.

Osamu Dazai s'est suicidé à l'âge de 39 ans.

Um es offen zu sagen: Du hast einen Fehler begangen.

Pour le dire ouvertement : tu as commis une faute.

Tom wusste, dass er soeben einen riesengroßen Fehler begangen hatte.

Tom savait qu'il venait de faire une énorme erreur.

Sie identifizierte ihn als denjenigen, der den Mord begangen hatte.

Elle l'a identifié comme étant le meurtrier.

Du hast einen Fehler begangen, als du seine Hilfe ausschlugst.

Tu as commis une faute en déclinant son aide.

- Osamu Dazai hat Selbstmord begangen.
- Dazai Osamu nahm sich das Leben.

Osamu Dazai s'est suicidé.

Ich habe einen großen Fehler begangen, als ich meine Frau auswählte.

J'ai commis une grosse erreur en choisissant ma femme.

- Er beging Selbstmord.
- Er hat sich umgebracht.
- Er hat Selbstmord begangen.

Il s'est suicidé.

Das war eine der größten Dummheiten, die ich je begangen habe.

C'est une des choses les plus stupides que j'ai jamais faites.

Man kann nicht aus den Fehlern lernen, die andere begangen haben.

On ne peut pas apprendre des erreurs que les autres ont commises.

Unter der Folter gab er Verbrechen zu, die er nicht begangen hatte.

Sous la torture il a confessé des crimes qu'il n'avait pas commis.

Tom sitzt wegen eines Verbrechens im Gefängnis, das er nicht begangen hat.

Tom est en prison pour un crime qu'il n'a pas commis.

- Er beging Selbstmord.
- Er hat sich umgebracht.
- Er hat Selbstmord begangen.
- Er hat sich selbst umgebracht.

Il s'est suicidé.

- Er machte einen schweren Fehler.
- Er hat einen schweren Fehler begangen.
- Er beging einen schweren Fehler.

Il a fait une erreur grave.

Mit der Zeit bereut man alle Sünden, die man begangen hat, und auch einige, die man unterließ.

Avec le temps on regrette tous les péchés qu'on a commis, et aussi quelques-uns dont on s'est abstenu.

- Ich habe einen Fehler begangen.
- Ich habe mich geirrt.
- Ich habe einen Fehler gemacht.
- Ich habe mich vertan.
- Ich hatte unrecht.

- J'avais tort.
- J'eus tort.
- J'ai eu tort.
- Je n'avais pas raison.

- Ich habe einen Fehler begangen.
- Ich habe mich geirrt.
- Ich habe einen Fehler gemacht.
- Ich habe mich vertan.
- Ich irrte mich.
- Ich hatte unrecht.

Je me suis trompé.

- Wer einen Fehler gemacht hat und ihn nicht korrigiert, begeht einen zweiten.
- Wer einen Fehler begangen hat und ihn nicht wiedergutmacht, begeht einen weiteren Fehler.

Celui qui a commis une faute et ne la corrige pas, en commet une seconde.

Toms Eltern haben Tom gestern mit Nachtischentzug bestraft, weil er ein ganzes Glas Himbeermarmelade mit seinen Fingern aufgegessen hatte. Und heute Morgen hat sein Vater ihm eine Moralpredigt gehalten und ihm dabei seinen älteren Bruder als Beispiel vorgehalten, der niemals so eine Dummheit begangen hätte.

Les parents de Tom l’ont puni hier, en le privant de dessert, car il avait mangé avec ses doigts un pot entier de confiture de framboise. Et ce matin, son père lui a fait une leçon de morale, en prenant exemple sur son frère aîné, qui n’aurait jamais commis une telle bêtise.