Translation of "Ankunft" in French

0.007 sec.

Examples of using "Ankunft" in a sentence and their french translations:

- Er ist vor meiner Ankunft gestorben.
- Er starb vor meiner Ankunft.

- Il est mort avant mon arrivée.
- Il mourut avant mon arrivée.

- Ich wartete ungeduldig auf ihre Ankunft.
- Ich wartete ungeduldig auf seine Ankunft.

J'étais très impatient de son arrivée.

Ankunft am Personaleingang des Hotels.

arrivée à l'entrée du personnel de l'hôtel.

Er starb vor meiner Ankunft.

Il mourut avant mon arrivée.

Nur Napoleons Ankunft verhinderte eine Katastrophe.

Seule l'arrivée de Napoléon a évité le désastre.

Er ist vor meiner Ankunft gestorben.

Il est mort avant mon arrivée.

Ich wartete ungeduldig auf ihre Ankunft.

J'étais très impatient de son arrivée.

- Sie ging lange vor deiner Ankunft hier weg.
- Sie ist lange vor Ihrer Ankunft weggegangen.

- Elle est parti d'ici longtemps avant que tu arrives.
- Elle n'était déjà plus ici longtemps avant que tu n'arrives.

- Ich habe sie über meine Ankunft in Kenntnis gesetzt.
- Ich habe sie über meine Ankunft unterrichtet.

Je l'ai informée de mon arrivée.

Schnee deutet die Ankunft des Winters an.

La neige indique l'arrivée de l'hiver.

Er ging bald nach unserer Ankunft weg.

Il partit rapidement après notre arrivée.

Meine Ankunft ist um 6 Uhr vorgesehen.

Mon arrivée est prévue à 6 heures.

Ich habe sie über meine Ankunft unterrichtet.

Je l'ai informée de mon arrivée.

Ich habe ihn über ihre Ankunft informiert.

Je l'ai informé de son arrivée.

Der Unfall ereignete sich vor meiner Ankunft.

L'accident s'est produit avant mon arrivée.

Ken wartet auf die Ankunft des Zuges.

Ken attend l'arrivée du train.

Keiko informierte ihn über ihre problemlose Ankunft.

Keiko l'a informé de son arrivée sans problème.

Ich kenne den genauen Zeitpunkt ihrer Ankunft nicht.

Je ne sais pas exactement à quelle heure elle arrive.

Sagen Sie mir gleich bei Ihrer Ankunft Bescheid.

Dès votre arrivée, faites-le-moi savoir.

Nach Ankunft am Flughafen rief er seine Frau an.

À son arrivée à l'aéroport, il a téléphoné à sa femme.

Das Haus ist vor Ankunft der Feuerwehr gänzlich abgebrannt.

La maison a entièrement brulé avant l'arrivée des pompiers.

Es vergingen zwei Monate seit meiner Ankunft in Tokyo.

- Voilà deux mois que je suis arrivée à Tokio.
- Voilà deux mois que je suis arrivé à Tokio.

Er ist am Tag der Ankunft seines Sohnes verstorben.

Il est décédé le jour de l'arrivée de son fils.

Helen wurde gleich nach ihrer Ankunft zu Hause krank.

Helen tomba malade dès qu'elle fut arrivée à la maison.

Bleib hier und warte auf die Ankunft deines Vaters!

Reste ici en attendant que ton père arrive.

Seit der Ankunft ihrer Mutter sind die Kinder unerträglich.

Depuis l'arrivée de leur mère, les enfants sont insupportables.

Bei seiner Ankunft in London, schickte er mir ein Telegramm.

- À son arrivée à Londres, il m'a envoyé un télégramme.
- À son arrivée à Londres, il me dépêcha un télégramme.

Mit der Ankunft des Winters werden die Tage immer kürzer.

Avec l'arrivée de l'hiver, les jours raccourcissent.

Mit der Ankunft des Frühlings erwachte das Gras zum Leben.

Avec l'arrivée du printemps, l'herbe s'éveilla à la vie.

Seit meiner Ankunft in Tōkyō sind schon zwei Monate vergangen.

Deux mois se sont écoulés depuis mon arrivée à Tokyo.

Der schwerverletzte Mann war bei der Ankunft im Krankenhaus schon gestorben.

L'homme grièvement blessé était mort à son arrivée à l'hôpital.

Ein Stau während des Berufsverkehrs verzögerte meine Ankunft um zwei Stunden.

Un embouteillage durant les heures de pointe a retardé mon arrivée de deux heures.

Mit der Ankunft des Frühlings kehrt die Pflanzenwelt zum Leben zurück.

Avec l'arrivée du printemps, l'herbe s'éveilla à la vie.

Keiko hat mich über die Ankunft seines Flugzeugs in Kenntnis gesetzt.

Keiko m'a informé de l'arrivée de son avion.

Sie schickte uns ein Telegramm, um uns über ihre Ankunft zu informieren.

Il nous a envoyé un télégramme pour nous informer de son arrivée.

- Er starb vor meiner Ankunft.
- Er ist gestorben, bevor ich angekommen bin.

- Il est mort avant mon arrivée.
- Il mourut avant mon arrivée.
- Il mourut avant que j'arrive.
- Il est mort avant que j'arrive.

Im Mai trug ein verwirrender Befehl an Marschall Ney zu seiner späten Ankunft in

en mai, un ordre confus au maréchal Ney contribua à son arrivée tardive à

- Das Haus ist vor Ankunft der Feuerwehr gänzlich abgebrannt.
- Das Haus brannte nieder, bevor der Feuerwehrwagen kam.

La maison a entièrement brulé avant l'arrivée des pompiers.

- Ich kenne den genauen Zeitpunkt ihrer Ankunft nicht.
- Ich weiß nicht genau, um wie viel Uhr sie ankommt.

Je ne sais pas exactement à quelle heure elle arrive.

- Als ich gerade in der Schweiz angekommen war, war ich total überrascht über die Preise.
- Gleich nach meiner Ankunft in der Schweiz haben mich die Preise umgehauen.

Juste après mon arrivée en Suisse, les prix m'ont étourdi.