Translation of "Katastrophe" in French

0.011 sec.

Examples of using "Katastrophe" in a sentence and their french translations:

Was für eine Katastrophe!

- Quelle catastrophe !
- Quel désastre !
- Quel désastre !

Das ist eine Katastrophe.

C'est un désastre.

Eine Katastrophe wurde abgewendet.

Une catastrophe a été évitée.

Endet mit einer Katastrophe.

finit avec un désastre.

Ein Monat nach dieser Katastrophe

Dans la foulée de cette catastrophe,

Es ist allerdings eine Katastrophe.

C'est un désastre.

Arianna, du bist eine Katastrophe!

Arianna, tu es un désastre !

Es ist eine totale Katastrophe.

C'est un désastre complet.

Es war eine völlige Katastrophe.

Ce fut un désastre complet.

Es war eine totale Katastrophe.

Ce fut un désastre complet.

- Nur wenige Passagiere überlebten die Katastrophe.
- Nur wenige Passagiere haben die Katastrophe überlebt.

Peu de passagers survécurent à la catastrophe.

Wird uns in eine Katastrophe ziehen

nous entraînera dans un désastre

Ist das besser als diese Katastrophe?

est-ce mieux que ce désastre?

Nur Napoleons Ankunft verhinderte eine Katastrophe.

Seule l'arrivée de Napoléon a évité le désastre.

Es war schon 'ne ziemliche Katastrophe.

C'était tout un désastre.

Eine Katastrophe für die Volksgesundheit sein.

sera un désastre pour la santé publique.

Nur wenige Passagiere überlebten die Katastrophe.

Peu de passagers survécurent à la catastrophe.

Es war eine Katastrophe für die Norweger, aber es war auch eine Katastrophe für die Engländer,

C'était une catastrophe pour les Norvégiens, mais c'était aussi une catastrophe pour les Anglais,

Nun, als Scharfschütze ist Amor eine Katastrophe.

Eh bien, Cupidon est un très mauvais tireur d'élite.

Durch reines Glück wurde eine Katastrophe vermieden.

Une catastrophe fut évitée par pure chance.

Die Experten haben vor einer Katastrophe gewarnt.

Les experts ont sonné l'alarme d'une catastrophe.

Um die Armee vor einer Katastrophe zu retten.

sauver l'armée du désastre.

Die Katastrophe in Russland hat Bessières stark demoralisiert.

Le désastre en Russie a laissé Bessières gravement démoralisée.

Und ein kleiner Bug kann eine Katastrophe auslösen.

Un simple bug peut mener à une catastrophe.

Diese mysteriöse Katastrophe hat das ganze Dorf erschüttert.

Cette catastrophe mystérieuse consterna tout le village.

Wir stehen an der Schwelle einer neuen Katastrophe.

On est à deux doigts d'une nouvelle catastrophe.

Wir werden zuerst den Grund der Katastrophe darstellen.

Nous allons tout d'abord établir la cause du désastre.

Vor unseren Augen spielt sich eine Katastrophe ab.

Sous nos yeux se passe une catastrophe.

Mein Stelldichein mit Tom war eine völlige Katastrophe.

Mon rendez-vous galant avec Tom était un désastre.

Die Schlacht von Stamford Bridge war natürlich eine Katastrophe.

La bataille de Stamford Bridge était bien sûr une catastrophe.

- Es war eine totale Katastrophe.
- Es ging restlos schief.

Ce fut un désastre complet.

Es gibt Leute, die behaupten, 2012 werde eine Katastrophe geschehen.

Il y a ceux qui prétendent qu'une catastrophe se produira en 2012.

Die Überschwemmung war die schlimmste Katastrophe, die sie je erlebt hatten.

L'inondation était le plus grand désastre qu'ils ont jamais eu.

Ich befürchte, dass eine Katastrophe geschehen wird, falls du schon jetzt weggehst.

Je crains qu'il ne se produise une catastrophe si tu pars déjà maintenant.

- Tom ist als Vater eine Null.
- Tom ist als Vater eine Katastrophe.

Tom est un désastre en tant que père.

- Das Erdbeben führte zu einer in dem Land noch nie dagewesenen Katastrophe.
- Das Erdbeben führte zu einer Katastrophe, größer als jede, die das Land je gesehen hatte.

Le tremblement de terre provoqua un grand désastre comme le pays n'en avait jusque-là pas connu.

Österreicher zu verfolgen . Aber rücksichtslose Überbegeisterung führte bei Znaim fast zu einer Katastrophe.

Autrichiens en retraite . Mais un excès d'enthousiasme téméraire a failli conduire au désastre à Znaim.

Die französische Invasion in Portugal erwies sich als Katastrophe - rückgängig gemacht durch Wellingtons Taktik

L'invasion française du Portugal s'est avérée un désastre - annulé par la tactique de la terre brûlée de Wellington

Hätte sich der Unfall in einer Stadt ereignet, hätte er zu einer Katastrophe geführt.

Si l'accident s'était produit en ville, il aurait conduit à une catastrophe.

Aber die Mission endete fast in einer Katastrophe, als ein fehlerhaftes Manövrier-Triebwerk die Gemini-

Mais la mission s'est presque terminée par un désastre lorsqu'un propulseur de manœuvre défectueux a fait tourner la capsule

River stolperte er in Salamanca in eine Katastrophe: Marmont selbst war ein frühes Opfer der

fleuve Douro , il est tombé dans le désastre à Salamanque: Marmont lui-même a été une des premières victimes de la

Das Erdbeben war eine Katastrophe, wie sie das Land bis dahin noch nicht erlebt hatte.

Le tremblement de terre provoqua un grand désastre comme le pays n'en avait jusque-là pas connu.

Er folgte einer Eingebung, ging nicht an Bord des Schiffes und entging so der Katastrophe.

Il suivit une inspiration, ne monta pas à bord du bateau et échappa ainsi à la catastrophe.

Er wurde ignoriert. Als die Armee von einer Katastrophe heimgesucht wurde, erfüllte Berthier seine Pflicht weiterhin.

Il a été ignoré. Alors que le désastre engloutit l'armée, Berthier continue de remplir son devoir.

Macdonald übernahm die volle Verantwortung für die Katastrophe, obwohl auch sein Mangel an Kavallerie und etwas

Macdonald a assumé l'entière responsabilité du désastre, bien que son manque de cavalerie et un peu de

Erfolg und retteten die Armee vor einer Katastrophe - allerdings zu einem schrecklichen Preis für Männer und Pferde.

réussi et ont sauvé l'armée du désastre - bien qu'à un prix terrible en hommes et en chevaux.

Vor acht Jahren befanden wir uns im Anfangsstadium dessen, was sich einmal zu der größten ökonomischen Katastrophe unseres Lebens zuspitzen sollte.

Il y a huit ans, nous étions au début de ce qui allait devenir la pire crise économique de notre existence.

Es gibt eine Regel, die für jede Katastrophe gilt. Ob Pest, Krieg oder Hungersnot; die Reichen werden reicher und die Armen ärmer. Die Armen tragen sogar dazu bei.

Il y a une règle qui fonctionne pour chaque calamité. Que ce soit la peste, la guerre ou la famine ; les riches s'enrichissent et les pauvres s'appauvrissent. Les pauvres y contribuent, même.