Translation of "Katastrophe" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Katastrophe" in a sentence and their russian translations:

Das ist eine Katastrophe.

Это катастрофа.

Eine Katastrophe wurde abgewendet.

Катастрофы удалось избежать.

Was für eine Katastrophe!

Какая катастрофа!

Endet mit einer Katastrophe.

заканчивается катастрофой.

Ein Monat nach dieser Katastrophe

Вслед за катастрофой

Es ist allerdings eine Katastrophe.

Это катастрофа.

Arianna, du bist eine Katastrophe!

Ариана, ты просто стихийное бедствие какое-то!

Es ist eine totale Katastrophe.

Это полная катастрофа.

Es war eine totale Katastrophe.

Это была полная катастрофа.

- Nur wenige Passagiere überlebten die Katastrophe.
- Nur wenige Passagiere haben die Katastrophe überlebt.

В катастрофе выжило мало пассажиров.

Wird uns in eine Katastrophe ziehen

втянет нас в катастрофу

Ist das besser als diese Katastrophe?

это лучше, чем эта катастрофа?

Nur Napoleons Ankunft verhinderte eine Katastrophe.

Только прибытие Наполеона предотвратило катастрофу.

Das war für mich eine Katastrophe.

Для меня это была катастрофа.

Nur wenige Passagiere überlebten die Katastrophe.

Немногие пассажиры пережили катастрофу.

Es war eine Katastrophe für die Norweger, aber es war auch eine Katastrophe für die Engländer,

Это была катастрофа для норвежцев, но это была катастрофа и для англичан,

Das Leben ist eine Katastrophe ohne dich.

Жизнь без тебя — катастрофа.

Nur wenige Passagiere haben die Katastrophe überlebt.

Немногие пассажиры выжили в аварии.

Das Frühstück im Hotel war eine Katastrophe.

Завтрак в отеле был просто ужасен.

Um die Armee vor einer Katastrophe zu retten.

спасти армию от катастрофы.

Die Katastrophe in Russland hat Bessières stark demoralisiert.

Катастрофа в России сильно деморализовала Бессьера.

Das, was jetzt geschieht, ist eine riesige Katastrophe.

То, что сейчас происходит, — это великая трагедия.

Mein Stelldichein mit Tom war eine völlige Katastrophe.

Свидание с Томом было полнейшей катастрофой.

Diese mysteriöse Katastrophe hat das ganze Dorf erschüttert.

Таинственная катастрофа потрясла всю деревню.

Wir stehen an der Schwelle einer neuen Katastrophe.

Мы стоим на пороге новой катастрофы.

Vor unseren Augen spielt sich eine Katastrophe ab.

На наших глазах происходит катастрофа.

Die Schlacht von Stamford Bridge war natürlich eine Katastrophe.

Битва за Стэмфорд Бридж, конечно же, была катастрофой.

Die Regierung bemüht sich, das Ausmaß der Katastrophe zu verschleiern.

Правительство стремится скрыть масштабы катастрофы.

Die Überschwemmung war die schlimmste Katastrophe, die sie je erlebt hatten.

Наводнение было самым страшным бедствием, которое с ними когда-либо случалось.

Ich befürchte, dass eine Katastrophe geschehen wird, falls du schon jetzt weggehst.

Я боюсь, что если ты сейчас уйдёшь, случится катастрофа.

- Tom ist als Vater eine Null.
- Tom ist als Vater eine Katastrophe.

Том - неудачник, как и его отец.

Die angekündigte ökologische Katastrophe wird möglicherweise früher kommen, als wir alle sie erwarten.

Объявленная экологическая катастрофа, возможно, наступит раньше, чем мы все ожидаем.

Die französische Invasion in Portugal erwies sich als Katastrophe - rückgängig gemacht durch Wellingtons Taktik

Французское вторжение в Португалию оказалось катастрофой - отмененной тактикой

Hätte sich der Unfall in einer Stadt ereignet, hätte er zu einer Katastrophe geführt.

Если бы этот случай произошёл в городе, он вызвал бы катастрофу.

Nach der Katastrophe in Fukushima entschied sich Deutschland, aus der Nutzung der Atomenergie auszusteigen.

После катастрофы в Фукусиме в Германии приняли решение отказаться от использования атомной энергии.

Aber die Mission endete fast in einer Katastrophe, als ein fehlerhaftes Manövrier-Triebwerk die Gemini-

Но миссия почти закончилась катастрофой, когда из-за неисправного маневренного двигателя капсула

Das Erdbeben war eine Katastrophe, wie sie das Land bis dahin noch nicht erlebt hatte.

Землетрясение было бедствием, которое страна ещё не переживала.

Ich brauche keinen Fernseher; wenn ich eine Katastrophe sehen will, schaue ich in den Spiegel.

Мне не нужен телевизор, ведь если я хочу увидеть катастрофу, мне достаточно взглянуть в зеркало.

Er wurde ignoriert. Als die Armee von einer Katastrophe heimgesucht wurde, erfüllte Berthier seine Pflicht weiterhin.

Его проигнорировали. Когда армию охватило бедствие, Бертье продолжал выполнять свой долг.

Macdonald übernahm die volle Verantwortung für die Katastrophe, obwohl auch sein Mangel an Kavallerie und etwas

Макдональд взял на себя полную ответственность за катастрофу, хотя виноваты были и

Vor acht Jahren befanden wir uns im Anfangsstadium dessen, was sich einmal zu der größten ökonomischen Katastrophe unseres Lebens zuspitzen sollte.

Восемь лет назад мы находились у истоков того, что впоследствии стало тяжелейшим экономическим кризисом нашего времени.

- Wenn es Häuser in der Nähe gibt, kann ein Vulkan ein Desaster verursachen.
- Wenn es Häuser in der Nähe gibt, kann ein Vulkan eine Katastrophe verursachen.

Если поблизости есть дома, вулкан может стать причиной катастрофы.