Translation of "Allgemein" in French

0.008 sec.

Examples of using "Allgemein" in a sentence and their french translations:

Die Theorie wird allgemein akzeptiert.

Cette théorie est généralement acceptée.

Allgemein gesagt: Geschichte wiederholt sich.

Comme on dit communément : L'histoire se répète.

Allgemein gesagt steigen die Spareinlagen.

Dans l'ensemble, les dépôts augmentent.

Seine Frage ist sehr allgemein.

Sa question est très générale.

Tom ist allgemein sehr geschätzt.

Tom est généralement très apprécié.

Diese Theorie wird allgemein anerkannt werden.

C'est une théorie généralement admise.

Allgemein reise ich mit leichtem Gepäck.

Je voyage généralement avec des bagages légers.

Der Name des Klavierspielers ist allgemein bekannt.

Le nom du pianiste est connu de tous.

Ich spreche allgemein wissenschaftlich. Unsere Welt ist flach.

Je parle scientifiquement en général, notre monde est plat.

Dass Spinnen keine Insekten sind, ist allgemein bekannt.

Que les araignées ne sont pas des insectes est bien connu.

Allgemein wird angenommen, dass Maria in England ist.

En général on suppose que Maria est en Angleterre.

- Das ist allgemein bekannt.
- Das ist eine Binsenweisheit.

C'est une lapalissade.

Schön ist das, was ohne Begriff allgemein gefällt.

Est beau, ce qui plaît universellement sans concept.

Wir sind nicht nur ganz allgemein auf Geschichten eingestellt,

Ce ne sont pas les histoires en général dont nous sommes à l'écoute,

In Japan sind Löhne allgemein mit der Dienstdauer verknüpft.

Au Japon les rémunérations sont en général liées à l'ancienneté.

- Allgemein gesagt: Geschichte wiederholt sich.
- Im Allgemeinen wiederholt sich die Geschichte.

En règle générale, l'histoire se répète.

Wenn wir allgemein denken, ist so etwas leider, aber leider gibt es keine

Quand on pense en général, une telle chose est malheureusement, mais malheureusement, il n'y a pas

Es gibt mehrere Hypothesen zur Entstehung dieser Krankheit, doch eine allgemein anerkannte Theorie existiert noch nicht.

- Il y a plusieurs hypothèses quant à l'apparition de cette maladie, mais il n'existe pas encore de théorie généralement admise.
- Il y a plusieurs hypothèses quant à l'origine de cette maladie, mais il n'existe pas encore de théorie communément admise.

- Ärzte haben in der Regel keine Ausbildung in Kindererziehung.
- Mediziner sind ganz allgemein nicht dazu geeignet, Kinder zu erziehen.

Les médecins ne sont généralement pas formés à l'éducation des enfants.

- Dennoch wünsche ich nicht, dass dies allgemein bekannt wird.
- Trotzdem möchte ich nicht, dass dieses Wissen zum Allgemeingut wird.

Toutefois je ne souhaite pas que tout le monde le sache.

Es ist eine allgemein anerkannte Wahrheit, dass ein alleinstehender Mann mit einem großen Vermögen auf der Suche nach einer Ehefrau sein muss.

- C’est une vérité reconnue, qu’un jeune homme qui a de la fortune doit chercher à se marier.
- C’est une vérité presque incontestable qu’un jeune homme possesseur d’une grande fortune doit avoir besoin d’une épouse.
- C’est une vérité universellement reconnue qu’un célibataire pourvu d’une belle fortune doit avoir envie de se marier.
- C’est une vérité universellement admise, qu’un célibataire en possession d’une fortune solide doit avoir besoin d’une femme.
- C’est une vérité universellement admise, qu’un célibataire en possession d’une fortune solide se doit de vouloir prendre femme.

Menschen, die einer bestimmten Gruppe von Menschen allgemein eine gemeinsame Eigenschaft zuschreiben, so wie der Autor dieses Satzes, sind einfach nur billige Provokateure.

Les gens qui attribuent une propriété commune à un certain groupe de gens en général, tel l'auteur de cette phrase, ne sont simplement que des provocateurs de bas étage.

In diesem unserem demokratischen Zeitalter fordern Männer lautstark nach dem, was allgemein das Beste, unabhängig von ihren Gefühlen. Sie wollen das Teure, nicht das Raffinierte, das Modische, nicht das Schöne.

En cette époque démocratique qui est la nôtre, les hommes réclament ce qui est majoritairement considéré comme étant le meilleur, faisant abstraction de leurs sentiments. Ils veulent ce qui est cher plutôt que ce qui est raffiné, ce qui est à la mode plutôt que ce qui est beau.

Allgemein lässt sich sagen, dass die Methode, die für einen bestimmten Schüler geeignet ist, für einen anderen nicht taugt, sodass die Wirkung des Methodenwechsels im Wesentlichen in der Änderung der Reihenfolge der Schüler besteht.

Généralement, on peut dire que la méthode qui convient pour un certain élève ne convient pas pour un autre, de telle sorte que l'efficacité du changement de méthode repose, pour l'essentiel, sur la modification de l'ordre des élèves.