Translation of "Rechte" in Finnish

0.004 sec.

Examples of using "Rechte" in a sentence and their finnish translations:

- Meine rechte Schulter schmerzt.
- Mir tut die rechte Schulter weh.

- Oikea olkapääni on kipeä.
- Oikeaan olkapäähäni sattuu.

Habe ich keine Rechte?

- Eikö minulla ole lainkaan oikeuksia?
- Eikö minulla ole mitään oikeuksia?

Tom kennt seine Rechte.

Tom tietää oikeutensa.

Deine rechte Socke ist auf links.

- Sinun oikea sukkasi on nurin päin.
- Sinun oikean jalan sukkasi on nurin päin.

Mir tut die rechte Schulter weh.

- Oikea olkapääni on kipeä.
- Oikeaan olkapäähäni sattuu.
- Mun oikea olkapää on kipee.

Tom ergriff Marias rechte Hand mit seiner linken.

Tom tarttui Marin oikeaan käteen omalla vasemmalla kädellään.

Der rechte Arm der Freiheitsstatue ist 42 Fuß lang.

Vapaudenpatsaan oikea käsivarsi on 42 jalkaa pitkä.

In einer Demokratie haben alle Bürger die gleichen Rechte.

Demokratiassa kaikilla kansalaisilla on yhtäläiset oikeudet.

-Wie auf dem Maidan. -Wer stand hinter ihnen? Die Rechte.

-Kuin Maidanissa. -Kuka tuki heitä? Oikeisto.

Wenn du eine Frage hast, hebe bitte die rechte Hand.

Jos kellään on mitään kysyttävää, nostakaa oikea kätenne ylös.

- Tom wollte die Dinge ins rechte Licht rücken.
- Tom wollte die Dinge richtigstellen.

Tom tahtoi korjata väärinkäsityksen.

Kopernikus studierte die Rechte und Medizin an den Universitäten von Bologna, Padua und Ferrara in Italien.

Kopernikus opiskeli oikeus- ja lääketieteellisissä Bolognan, Padovan ja Ferraran yliopistoissa Italiassa.

Wenn ein Dreieck zwei rechte Winkel hat, ist es ein Quadrat mit einer Seite zu wenig.

Jos kolmiossa on kaksi suoraa kulmaa, se on neliö josta puuttuu yksi sivu.

Ein Quadrat ist ein Viereck, bei dem alle Seiten gleichlang sind und die vier Ecken rechte Winkel bilden.

Neliö on nelikulmio, jonka neljä sivua ovat yhtä pitkät ja jokainen neljästä kulmasta on suora.

Jeder hat Anspruch auf eine soziale und internationale Ordnung, in der die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten voll verwirklicht werden können.

Jokaisella on oikeus sellaiseen yhteiskunnalliseen ja kansainväliseen järjestykseen, jonka puitteissa tässä julistuksessa esitetyt oikeudet ja velvollisuudet voivat täysin toteutua.

Jeder hat bei der Feststellung seiner Rechte und Pflichten sowie bei einer gegen ihn erhobenen strafrechtlichen Beschuldigung in voller Gleichheit Anspruch auf ein gerechtes und öffentliches Verfahren vor einem unabhängigen und unparteiischen Gericht.

Jokaisella on täysin tasa-arvoisesti oikeus siihen, että häntä oikeudenmukaisesti ja julkisesti kuullaan riippumattomassa ja puolueettomassa tuomioistuimessa hänen oikeuksiaan ja velvollisuuksiaan määrättäessä tai häntä vastaan nostettua rikossyytettä selvitettäessä.

Jeder hat Anspruch auf die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politischer oder sonstiger Überzeugung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand.

Jokainen on oikeutettu kaikkiin tässä julistuksessa esitettyihin oikeuksiin ja vapauksiin ilman minkäänlaista rotuun, väriin, sukupuoleen, kieleen, uskontoon, poliittiseen tai muuhun mielipiteeseen, kansalliseen tai yhteiskunnalliseen alkuperään, omaisuuteen, syntyperään tai muuhun tekijään perustuvaa erotusta.

Text aus "Reason for Hope: A Spiritual Journey" von Jane Goodall in Zusammenarbeit mit Phillip Berman, gesprochen von Jane Goodall. Copyright © 1999 Soko Publications Ltd. und Phillip Berman. Mit freundlicher Genehmigung von Hachette Audio. Alle Rechte weltweit vorbehalten.

Jane Goodall lukee teoksesta Reason for Hope: A Spiritual Journey (Jane Goodall ja Phillip Berman) Copyright © 1999, Soko Publications Ltd. ja Phillip Berman. Käytetty Hachette Audion luvalla. Kaikki oikeudet pidätetään maailmanlaajuisesti.

Man hört Leute oft sagen: „Das kränkt mich jetzt etwas!“, als ob ihnen das bestimmte Rechte gäbe. Es ist bloß Gejammer. Es hat keine Bedeutung und keinen Zweck und es gibt keinen Grund, es als eine Aussage anzuerkennen. „Das kränkt mich!“. Ja, verdammt noch mal, na und?

Nykyään on todella yleistä kuulla ihmisten sanovan: "Tuo nyt on aika loukkaavaa", ihan kuin se antaisi heille tiettyjä oikeuksia. Se on vain valitusta. Sillä ei ole merkitystä, ei tarkoitusta, eikä perusteita saada kunnioitusta lauseena. "Tuo on minusta loukkaavaa." Niin, mitä vittu sitten?