Translation of "Plötzlich" in Finnish

0.025 sec.

Examples of using "Plötzlich" in a sentence and their finnish translations:

Plötzlich…

Yhtäkkiä -

Und plötzlich…

Sitten yhtäkkiä...

- Unser Zug hielt plötzlich an.
- Unser Zug hielt plötzlich.

Junamme pysähtyi yhtäkkiä.

- Plötzlich gingen alle Lichter aus.
- Plötzlich erloschen alle Lichter.

- Yhtäkkiä kaikki valot sammuivat.
- Yhtäkkiä sammuivat kaikki valot.

- Die Preise sind plötzlich gefallen.
- Die Preise fielen plötzlich.

Hinnat tippuivat yhtäkkiä.

- Sie ist plötzlich berühmt geworden.
- Sie wurde plötzlich berühmt.

Hänestä tuli yhtäkkiä kuuluisa.

- Plötzlich begann es zu regnen.
- Plötzlich fing es an zu regnen.
- Es begann plötzlich zu regnen.
- Es fing plötzlich an zu regnen.

- Yhtäkkiä alkoi sataa.
- Alkoi sataa yhtäkkiä.
- Alkoi yhtäkkiä sataa.

- Plötzlich begann es zu regnen.
- Plötzlich fing es an zu regnen.
- Es begann plötzlich zu regnen.

- Yhtäkkiä alkoi sataa.
- Alkoi sataa yhtäkkiä.

- Plötzlich begann es zu regnen.
- Plötzlich fing es an zu regnen.
- Ganz plötzlich fing es zu regnen an.
- Es begann plötzlich zu regnen.

Yhtäkkiä alkoi sataa.

- Plötzlich fing es an zu regnen.
- Es begann plötzlich zu regnen.
- Es fing plötzlich an zu regnen.

- Yhtäkkiä alkoi sataa.
- Alkoi sataa yhtäkkiä.

Tom ist plötzlich gestorben.

Tomi kuoli yhtäkkiä.

- Plötzlich fing es an zu regnen.
- Es begann plötzlich zu regnen.

- Yhtäkkiä alkoi sataa.
- Alkoi sataa yhtäkkiä.

- Tom fing plötzlich an zu weinen.
- Tom begann plötzlich zu heulen.

Yhtäkkiä Tomi purskahti itkuun.

Plötzlich wechselte er das Thema.

Yhtäkkiä hän vaihtoi aihetta.

Plötzlich ging der Feueralarm los.

Yhtäkkiä palohälytin alkoi soida.

Der Blumentopf kippte plötzlich um.

Kukkaruukku keikahti yhtäkkiä nurin.

Er verließ plötzlich das Zimmer.

Hän lähti yhtäkkiä huoneesta.

Plötzlich begann Tom zu weinen.

Yhtäkkiä Tomi purskahti itkuun.

Plötzlich verlor sie ihr Bewusstsein.

Äkkiä hän menetti tajuntansa.

Sie verlor plötzlich das Bewusstsein.

- Äkkiä hän menetti tajuntansa.
- Hän menetti yhtäkkiä tajuntansa.

- Tom errötete plötzlich und sah weg.
- Tom errötete plötzlich und wandte den Blick ab.

- Tomi punastui yhtäkkiä ja katsoi pois.
- Yhtäkkiä Tomi punastui ja katsoi pois.

Plötzlich… …griff er nach der Oberfläche.

Yhtäkkiä se - kurotti kohti pintaa.

Dann blieb der Motor plötzlich stehen.

Sitten mottori sammui yllättäen.

Er hat die Neigung, plötzlich aufzubrausen.

Hänellä on taipumus suuttua.

Tom fing plötzlich an zu lachen.

- Tom alkoi nauraa yllättäen.
- Tom purskahti yllättäen nauruun.

Plötzlich hörten sie auf zu sprechen.

Yhtäkkiä he lopettivat puhumisen.

Plötzlich fing es an zu regnen.

Yhtäkkiä alkoi sataa.

Aus dem Dunst erschien plötzlich ein Schiff.

Yhtäkkiä vene ilmestyi sumun keskeltä.

Ganz plötzlich fing es zu regnen an.

Aivan yhtäkkiä alkoi sataa.

Irgendwie ist mir plötzlich zum Weinen zumute.

Minua alkoi yhtäkkiä jotenkin itkettää.

Plötzlich begannen sie alle gemeinsam zu lachen.

Yhtäkkiä kaikki alkoivat nauraa yhdessä.

Plötzlich erschien ein Schiff aus dem Nebel.

Yhtäkkiä laiva ilmestyi usvaverhon takaa.

Warum ist Tom plötzlich nett zu mir?

Miksi Tomi on yhtäkkiä minulle ystävällinen.

Man sieht plötzlich… …Hummer aus dem Riff schießen.

Yhtäkkiä - riutasta ilmestyi hummereita.

Plötzlich tauchte ein Mann an der Tür auf.

Yhtäkkiä joku mies ilmestyi ovensuuhun.

Alles endete ebenso plötzlich, wie es begonnen hatte.

Se kaikki päättyi yhtä äkillisesti kuin se alkoikin.

Plötzlich tauchte ein Schiff durch den Nebel auf.

Yhtäkkiä laiva ilmestyi usvaverhon takaa.

Der Bus hielt plötzlich mitten auf der Straße an.

- Bussi pysähtyi yhtäkkiä keskelle katua.
- Linja-auto pysähtyi yhtäkkiä keskelle katua.

Plötzlich habe ich gemerkt, dass meine Uhr weg war.

Tajusin yhtäkkiä, että kelloni oli poissa.

Wenn du plötzlich erblinden würdest, was würdest du tun?

- Jos yhtäkkiä sokeutuisit, mitä tekisit?
- Jos sinusta tulisi yhtäkkiä sokea, mitä tekisit?

Sogar die Sonne guckte plötzlich hinter den Wolken hervor.

Aurinkokin ilmeistyi esiin pilven takaa.

Er sah ihr in die Augen und ging plötzlich weg.

Kun hän katsoi naista silmiin, hän lähti yllättäen.

Tom und Maria bemerkten plötzlich, dass sie nicht allein waren.

Yhtäkkiä Tomi ja Mari huomasivat, etteivät he olleet yksin.

Plötzlich kamen mir Erinnerungen an alte Zeiten wieder in den Sinn.

Vanhojen aikojen muistot palasivat äkkiä mieleeni.

Ich war gerade beim Meditieren, als plötzlich mein Bruder ins Zimmer stürmte.

Olin juuri meditoimassa, kun veljeni yhtäkkiä ryntäsi huoneeseen.

Oh, was habe ich mich erschreckt! Schrei hier doch nicht so plötzlich!

Hui, säikähdin! Älä kuule päästele yhtäkkiä tuollaisia kovia ääniä.

Die große Welt steht plötzlich still, weil ein kleines Virus das so will.

- Suuri maailma on yhtäkkiä hiljaa, koska pieni virus niin tahtoo.
- Suuri maailma on yhtäkkiä paikallaan, koska pieni virus niin tahtoo.

Plötzlich schleuderte einer der einzigen überlebenden Menschenaffen Asiens Äste auf Scourfield und seinen Reiseführer.

Yhtäkkiä yksi Aasian ainoista elävistä ihmisapinoista - alkoi heitellä oksia Scourfieldiä ja hänen opastaan kohti.

Dorfbewohnerin Lakchmamma arbeitete auf einem Feld im Staat Karnataka, als ihre Ziege plötzlich davonlief.

Lakchmamma työskenteli pellolla - Karnatakan osavaltiossa, kun hänen palkintovuohensa lähti juoksemaan.

Nachdem Mari eine Weile Ausschau gehalten hatte, entdeckte sie Tom plötzlich in der Menschenmenge.

Hetken tähyiltyään Mari äkkäsi Tomin väkijoukosta.

Plötzlich wurde mir klar, dass ich Energie habe, um wieder zu fotografieren und zu filmen.

Huomasin yhtäkkiä, että olin taas valmis kuvaamaan.

- Gestern hat Tom mich aus heiterem Himmel angerufen.
- Gestern kam plötzlich ein Anruf von Tom.

Sain eilen yllättäen puhelun Tomilta.

Ich dachte, sie wäre hier, aber ich komme an und plötzlich ist sie... wieder weiter weg.

Luulin sen olevan täällä, mutta kun luulee olevansa sen luona niin yhtäkkiä se onkin kauempana.

- Wenn es einen Markt für Sätze gäbe, würden unsere grammatischen Spekulationen plötzlich Sinn ergeben.
- Gäbe es einen Markt für Sätze, würden unsere grammatischen Spekulationen mit einem Mal einen Sinn ergeben.

Jos lauseille olisi markkinat, kieliopillisissa spekuloinneissamme olisi järkeä.