Translation of "Fragte" in Finnish

0.008 sec.

Examples of using "Fragte" in a sentence and their finnish translations:

Niemand fragte.

- Kukaan ei kysynyt.
- Ei kukaan kysynyt.

Darum fragte ich.

Siksi minä kysyin.

Ich fragte, wer er war.

Kysyin kuka hän oli.

Er fragte um meinen Rat.

Hän pyysi neuvoani.

- Ich fragte Tom, was er tun würde.
- Ich fragte Tom, was er täte.

Kysyin Tomilta mitä hän tekisi.

Ich fragte ihn nach seiner Telefonnummer.

Kysyin häneltä hänen puhelinnumeroaan.

"Wie fühlst du dich?", fragte er.

”Miltä tuntuu?” hän tiedusteli.

Tom fragte, ob Maria verheiratet sei.

Tom kysyi onko Mari naimisissa.

Tom fragte Maria nach ihrer Telefonnummer.

Tom pyysi Marylta hänen puhelinnumeroaan.

Sie fragte mich, wohin ich denn ginge.

Hän kysyi minulta, minne olen matkalla.

Tom fragte mich, ob ich tanzen wolle.

Tom kysyi minulta halusinko tanssia.

Ich fragte Tom, wo er gewesen sei.

Kysyin Tomilta missä hän oli ollut.

Ich fragte Tom, ob er Vorschläge habe.

Kysyin Tomilta onko hänellä mitään ehdotuksia.

Tom fragte Maria, ob sie Johannes vertraue.

Tom kysyi Marilta luottaako hän Joniin.

Tom fragte Maria, ob sie ihn liebe.

Tom kysyi Marylta rakastiko tämä häntä.

Ich fragte mich, wo Tom hingegangen war.

- Ihmettelin mihin Tom meni.
- Mietin mihin Tom meni.

Ich fragte Tom, wohin er gegangen sei.

Kysyin Tomilta minne hän oli mennyt.

Ich fragte Tom, wo er gewesen war.

Kysyin Tomilta missä hän oli ollut.

Tom fragte sich, woran Mary wohl dachte.

Tom pohti, mitä Mari ajatteli.

Er fragte mich, ob ich Englisch spräche.

Hän kysyi minulta sitä, että osaanko minä puhua englantia.

Er fragte mich, wo mein Onkel lebte.

Hän kysyin minulta, missä minun setäni asuu.

- Tom fragte Maria, ob sie eine Tasse Kaffee wolle.
- Tom fragte Maria, ob sie einen Kaffee wolle.

Tom kysyi Marilta haluaisiko hän kupillisen kahvia.

Sie fragte mich, wie viele Sprachen ich spräche.

- Hän kysyi minulta, että montako kieltä puhun.
- Hän kysyi minulta, että montako kieltä minä puhun.
- Hän kysyi minulta, että montaako kieltä puhun.
- Hän kysyi minulta, että montaako kieltä minä puhun.
- Hän kysyi minulta, että kuinka monta kieltä puhun.
- Hän kysyi minulta, että kuinka montaa kieltä puhun.
- Hän kysyi minulta, että kuinka monta kieltä minä puhun.
- Hän kysyi minulta, että kuinka montaa kieltä minä puhun.

Tom fragte Maria, ob sie ihm helfen würde.

Tom kysyi Marilta auttaisiko hän häntä.

Tom fragte Maria, ob sie ihn gutaussehend finde.

Tom kysyi Marilta onko hän Marin mielestä komea.

Ein Ausländer fragte mich, wo der Bahnhof ist.

Ulkomaalainen kysyi minulta missä asema on.

Ich fragte mich, ob du heute kommen würdest.

Mietin jo, että oletko tulossa tänään ollenkaan.

„Was ist los?“ fragte das kleine weiße Kaninchen.

”Mikä hätänä?” kysyi pieni valkoinen kani.

Tom fragte Maria, ob sie Johannes gesehen habe.

Tom kysyi Marilta oliko hän nähnyt Jonia.

Tom fragte, ob jemand von uns Französisch spreche.

Tom kysyi osaako meistä kukaan puhua ranskaa.

Tom fragte sich, worüber Mary sich so aufregte.

Tom pähkäili, mistä Mari oli niin tuohtunut.

Ich fragte Tom, ob er gern Chinesisch esse.

Kysyin Tomilta pitääkö hän kiinalaisesta ruoasta.

„Was wünschst du dir?“ fragte das kleine weiße Kaninchen.

"Mitä toivot?", kysyi pieni valkoinen kani.

Sie fragte sich, wie seine Lippen wohl schmecken würden.

Hän mietti miltä miehen huulet maistuisivat.

Tom fragte mich, wer für den Unfall verantwortlich war.

Tom kysyi minulta kuka oli vastuussa onnettomuudesta.

Sie fragte mich, ob es mir nicht gut gehe.

Hän kysyi minulta enkö tuntenut oloani hyväksi.

Der Polizist fragte die Mädchen: "Ist das euer Auto?"

Poliisi sanoi tytöille: "Onko tämä teidän autonne?"

Johannes fragte Maria, ob sie gerne shoppen gehen wolle.

Joni kysyi Marilta, että haluaisiko hän lähteä shoppailemaan.

„Weißt du, wo Lappland ist?“, fragte sie das Rentier.

"Tiedätkö missä Lappi on?" hän kysyi porolta.

Tom fragte Mary, wohin er seinen Koffer stellen sollte.

Tom kysyi Marylta minne hänen pitäisi panna matkalaukkunsa.

Tom fragte Mary, ob sie vorhat das zu tun.

- Tomi kysyi Marilta, että aikooko hän tehdä tuota.
- Tomi kysyi Marilta, että aikooko hän tehdä noin.
- Tomi kysyi Marilta, että suunnitteleeko hän tekevänsä tuota.
- Tomi kysyi Marilta, että suunnitteleeko hän tekevänsä noin.

Er fragte, ob er könnte, wurde es aber abgelehnt.

Hän kysyi lupaa, mutta ei saanut sitä.

Meine Mutter fragte mich, ob ich etwas Milch holen könnte.

Äitini kysyi minulta voisinko hakea maitoa.

Ich fragte ihn in guter Absicht, aber er antwortete nicht.

Kysyin häneltä hyvissä aikeissa, mutta hän ei vastannut.

Ich fragte ihn, ob er mir den Rücken kratzen würde.

- Kysyin häneltä raapisiko hän selkääni.
- Kysyin häneltä voisiko hän rapsuttaa selkääni.

Ich fragte, ob sie fror, aber Liisa schüttelte ihren Kopf.

Kysyin palelsiko häntä, mutta Liisa pudisti päätään.

Ein Polizist fragte die Mädchen, ob das Auto ihnen gehöre.

Poliisi kysyi tytöiltä oliko auto heidän.

Der Lehrer fragte ihn: „Was ist die Quadratwurzel von 256?“

- Opettaja kysyi häneltä: "mikä on 256:n neliöjuuri?"
- Opettaja kysyi häneltä: ”Mikä on kahdensadanviidenkymmenenkuuden neliöjuuri?”
- Opettaja kysyi häneltä: ”Mikä on 256:n neliöjuuri?”

Ich fragte nur, weil ich dachte, du würdest es wissen.

Kysyin vain siksi että ajattelin että tietäisit.

Tom zeigte auf eins der Bilder und fragte: „Wer ist das?“

Tom osoitti yhtä kuvista ja sanoi: "Kuka tuo on?"

„ Du hast doch nichts dagegen, dass ich dich Liisa nenne?“ fragte Markku.

- Ei kai sinulla ole mitään sitä vastaan, että kutsun sinua Liisaksi? Markku kysyi.

Mr. Darcy fragte ihn, wieso er Ihre Schwester nicht gleich geheiratet hat.

Herra Darcy kysyi häneltä miksi hän ei ollut nainut siskoasi välittömästi.

Ich fragte Tom, was passiert sei, aber er wollte es mir nicht sagen.

Kysyin Tomilta mitä oli tapahtunut, mutta hän ei suostunut kertomaan minulle.

Als ich ihn heute traf, fragte er mich, wie es meiner Frau gehe.

- Kun tapasin hänet tänään, hän kysyi, kuinka vaimoni voi.
- Tavatessamme tänään hän kysyi vaimoni vointia.

Sie fragte sich, wie ihr Leben wohl gewesen wäre, hätte sie Tom geehelicht.

Hän kuvitteli minkälaista hänen elämänsä olisi ollut, jos hän olisi mennyt naimisiin Tomin kanssa.

Tom fragte mich, ob ich eine schwarze Krawatte hätte, die er borgen könne.

- Tom kysyi, onko minulla mustaa solmiota, jonka hän voisi lainata.
- Tom kysyi minulta, onko minulla mustaa kravattia, jonka hän voisi ottaa lainaan.

Maria fragte Elke, ob sie sich für den Tanz ein Kleid ausleihen dürfe.

Mari kysyi Liisalta voisiko tämä lainata mekkoa tansseihin.

Tom fragte Maria nach dem Verkehrsunfall, in den sie mit fünf Jahren geraten war.

Tom kysyi Marylta liikenneonnettomuudesta, jossa hän oli viisivuotiaana ollut mukana.

Tom nahm die Eisensäge aus seinem Werkzeugkasten und fragte Maria, ob diese sie haben wolle.

Tom otti rautasahan pois työkalupakistaan ja kysyi Marylta haluaako hän sen.

Tom fragte sich, ob Maria wohl damit zufrieden war, wie Johannes die Situation gehandhabt hatte.

Tom mietti oliko Mari tyytyväinen siihen miten Joni oli hoitanut tilanteen.

Tom fragte mich, ob ich jemanden kenne, der aus dem Französischen ins Englische übersetzen könne.

Tom kysyi minulta tiedänkö ketään, joka voisi kääntää ranskasta englantiin.

Tom blickte auf sein Leben zurück und fragte sich, ob er tatsächlich etwas geschaffen hatte.

Tom kävi läpi elämäänsä ja pohti, oliko saavuttanut yhtikäs mitään.

Als sie ihn fragte, was an ihm so ungewöhnlich sei, zeigte er ihr sein Portemonnaie.

Kun nainen kysyi häneltä mikä hänessä on niin erikoista, hän näytti naiselle lompakkoaan.

Ich war neun Jahre alt, als ich meine Mutter fragte, ob es den Weihnachtsmann wirklich gibt.

Olin yhdeksänvuotias kun kysyin äidiltäni onko joulupukki oikeasti olemassa.

Nachdem er alles von seinem Teller gegessen hatte, fragte Tom Maria, ob er ihren Salat essen dürfe.

Sen jälkeen kun Tom oli syönyt lautasensa tyhjäksi, hän kysyi Marilta voisiko hän syödä Marin salaatin.

Die Atheistin verwirrte ihr Gegenüber in der Diskussion völlig, indem sie fragte: „Und wer hat Gott erschaffen?“

Ateisti sekoitti väittelyparinsa täysin kysymällä: "Ja kuka loi Jumalan?"

- Tom fragte sich, warum Maria wohl so wütend sei.
- Tom wunderte sich, warum Mary so verärgert war.

Tomi ihmetteli sitä, että miksi Mari oli niin vihainen.

- Sie fragte mich, ob ich Toms Adresse kenne.
- Sie hat mich gefragt, ob ich Toms Adresse kenne.

Hän kysyi minulta, tiedänkö Tomin osoitteen.

Als ich später fragte, kam es mir nicht so vor, als hätte er das im Scherz gesagt.

Kysyessäni myöhemmin vaikutti, ettei hän ollut sanonut sitä vitsinä.

- Sie bat ihren Lehrer um Rat.
- Sie fragte ihren Lehrer um Rat.
- Sie bat ihre Lehrerin um Rat.

Hän pyysi opettajaltaan neuvoa.

Ich fragte Tom, wie viel er meine, dass es kosten würde, das Haus von jemandem streichen zu lassen.

Kysyin Tomilta paljonko hän ajatteli maksavan saada joku maalaamaan talomme.

- Tom fragte sich, wie oft er Maria wohl noch zum Aufräumen ihres Zimmers würde auffordern müssen, bis sie es endlich täte.
- Tom fragte sich, wie oft er Maria wohl dazu würde auffordern müssen, ihr Zimmer aufzuräumen, bis sie es endlich täte.

Tom ihmetteli mielessään kuinka monta kertaa hänen oli käskettävä Marya siivoamaan huoneensa, ennen kuin hän sen lopulta teki.

„Was ist los, Tom?“ - „Als ich Maria nach ihrer Oberweite fragte, nannte sie mich einen Perversling.“ - „Ist doch klar.“

”Mitä tapahtui, Tom?” ”Kysyin Marilta mikä hänen kuppikokonsa on ja hän kutsui minua perverssiksi.” ”No eiköhän se ole itsestään selvää!”

- Tom fragte sich, wie viele Bahnen Maria wohl laufen würde.
- Tom war gespannt, wie viele Bahnen Maria wohl laufen würde.

Tom mietti, kuinkakohan monta kertaa Mari aikoo juosta juoksuradan ympäri.

- Ich habe mich immer gefragt, ob du zurückkommen würdest.
- Ich habe mich immer gefragt, ob ihr wohl zurückkommt.
- Ich fragte mich immer, ob Sie zurückkämen.

Mietiskelin aina tuletko takaisin.

Maria bekam unwillkürlich einen Lachanfall – für den sie sich später schämte –, als Tom sie ganz schüchtern fragte, ob sie Lust hätte, mit ihm ins Kino zu gehen.

Maria — vaikka hän myöhemmin häpesikin tekoaa — röhähti tahattomasti naurunremakkaan, kun Tom kysyi ujosti, kiinnoistaisiko Mariaa mennä elokuviin hänen kanssaan.

„Wie unterhältst du dich denn mit Tarō? Auf Englisch?“ fragte Tom neugierig. Maria lächelte und entgegnete sanft: „Er ist Japaner, ich bin Deutsche, und wir sind schon seit langem Freunde. Warum sollten wir uns auf Englisch unterhalten?“

”Miten sinä keskustelet Taroun kanssa? Englanniksiko?” kysyi Tom uteliaana. Maria nauroi ja vastasi lempeästi: ”Hän on japanilainen, ja minä saksalainen, ja olemme olleet ystäviä jo pitkään. Miksi meidän pitäisi keskustella englanniksi?”

Ein alter Mann sagte zu seinem Enkel: "Junge, in uns allen gibt es einen Kampf zwischen zwei Wölfen. Einer ist böse. Er ist voller Zorn, Eifersucht, Gier, Verbitterung, Minderwertigkeitsgefühlen, Lügen und Egoismus. Der andere ist gut. Er ist voller Freude, Frieden, Liebe, Hoffnung, Demut, Freundlichkeit, Einfühlungsvermögen und Wahrheit." Der Junge dachte darüber nach und fragte: "Großvater, welcher Wolf wird gewinnen?" Der alte Mann antwortete leise: "Der, den du fütterst."

Vanha mies kertoi lapsenlapselleen: "Poikaseni, sisällämme raivoaa kahden suden taistelu. Toinen on paha: viha, kateus, ahneus, kauna, alempiarvoisuuden tunne, valheet ja ylimielisyys. Toinen puolestaan on hyvä: ilo, rauha, rakkaus, toivo, nöyryys, ystävällisyys, myötämielisyys ja totuus." Poika tuumi hetken ja kysyi: "Vaari, kumpi susi voittaa?" Ukko vastasi hiljaa: "Se jota ruokitaan."

Ein Mann kreuzte eine Brieftaube mit einem Papagei. Das Ergebnis war ein Briefpapagei, der die zu überbringende Botschaft sprechen konnte, statt ein Stück Papier tragen zu müssen. Doch bei seinem ersten Flug war der Vogel eine ganze Stunde unterwegs, obwohl Brieftauben für dieselbe Entfernung nur Minuten benötigen. „Was hat dich aufgehalten?“ fragte der Mann. – „Nun, es war ein sehr schöner Tag,“ sagte der Vogel, „da bin ich einfach zu Fuß gegangen.“

Mies risteytti kirjekyyhkyn ja papukaijan. Tuloksena oli kirjepapukaija, joka pystyi toistamaan kuljetettavan viestin, sen sijaan että olisi vain kantanut paperinpalaa. Mutta linnun ensimmäinen matka kesti kokonaisen tunnin, vaikka kirjekyyhky olisi selvinnyt samasta matkasta minuuteissa. – Mikä sinua pidätti, kysyi mies. – No, sää oli aivan ihana, sanoi lintu ja jatkoi, – ja siksi päätin kävellä matkan.