Translation of "Fehlt" in Finnish

0.006 sec.

Examples of using "Fehlt" in a sentence and their finnish translations:

Tom fehlt.

Tomi puuttuu.

- Es fehlt nichts.
- Es fehlt an nichts.

Mitään ei puutu.

Es fehlt etwas.

- Jotain puuttuu.
- Jotakin puuttuu.

Sie fehlt mir.

- Kaipaan häntä.
- Minulla on ikävä häntä.

Es fehlt nichts.

Mitään ei puutu.

Der Punkt fehlt.

Piste puuttuu.

Etwas fehlt anscheinend.

Jokin näyttää puuttuvan.

Es fehlt an nichts.

Mitään ei puutu.

Einer meiner Koffer fehlt.

Yksi laukuistani puuttuu

Es fehlt eine Gabel.

- Täällä ei ole haarukoita.
- Meillä ei ole haarukoita.
- Minulla ei ole haarukkaa.

Was fehlt Ihnen denn?

Onko jokin hätänä?

- Tom fehlt oft in der Schule.
- Tom fehlt oft im Unterricht.

Tom on usein poissa koulusta.

Es fehlt Tom an Selbstvertrauen.

- Tomilla ei ole itseluottamusta.
- Tom ei usko itseensä.
- Tom ei luota itseensä.
- Tomilta puuttuu itseluottamusta.

Es fehlt dir an Einbildungskraft.

- Sinulta puuttuu mielikuvitusta.
- Sinulla ei ole mielikuvitusta.
- Olet mielikuvitukseton.

Ihre Familie fehlt ihr sehr.

- Hän ikävöi kovasti perhettään.
- Hänellä on kova ikävä perhettään.

Was dir fehlt, ist Ausdauer!

- Sinulta puuttuu sisua!
- Se, mitä sinulta puuttuu, on sinnikkyys!

Uns fehlt es an nichts.

Meiltä ei puutu mitään.

Es fehlt das zwölfte Jurymitglied.

Kahdestoista lautamies uupuu.

Mir fehlt dafür die Geduld.

Minulla ei ole kärsivällisyyttä tähän.

Ihm fehlt es an Motivation.

- Hänellä ei ole motivaatiota.
- Häneltä puuttuu motivaatio.

Es fehlt Tom an Motivation.

- Tomilta puuttuu motivaatiota.
- Tomilta puuttuu motivaatio.

- Am Satzende fehlt ein Punkt.
- Es fehlt ein Punkt am Ende des Satzes.

Lauseen lopusta puuttuu piste.

Sonst fehlt ihnen die grundlegende Unterstützung.

Muuten ei saa tukea.

- Ich vermisse ihn.
- Er fehlt mir.

Minulla on ikävä häntä.

- Ich vermisse Boston.
- Boston fehlt mir.

Minulla on ikävä Bostonia.

In dem Relativsatz fehlt ein Subjekt.

Relatiivilauseen subjekti puuttuu.

- Ich vermisse Tom.
- Tom fehlt mir.

Mul on ikävä Tomii.

Er fehlt oft in der Schule.

Hän on usein poissa koulusta.

- Sie vermisst ihn.
- Er fehlt ihr.

Hänellä on ikävä häntä.

- Ein Kind fehlt.
- Ein Kind wird vermisst.

- Lapsi on kadonnut.
- Lapsi on kadoksissa.

Was fehlt dir, du siehst blass aus.

Mitä puuttuu? Näytät kalpealta.

Der Punkt am Ende des Satzes fehlt.

Lauseen lopusta puuttuu piste.

Wenn der Wortschatz fehlt, ist die Grammatik nutzlos.

Jos ei hallitse sanastoa, ei kieliopistakaan ole paljoa iloa.

- Tom fehlen Sozialkompetenzen.
- Tom fehlt es an Sozialkompetenzen.

Tomilla on heikot sosiaaliset taidot.

- Einer meiner Koffer ist verschwunden.
- Einer meiner Koffer fehlt!

Yksi matkalaukuistani puuttuu.

Ich glaube, da fehlt ein bisschen Salz in der Suppe.

Minusta keitto kaipaisi hiukan suolaa.

- Dieses Wort gibt es im Französischen nicht.
- Dieses Wort fehlt im Französischen.

Tätä sanaa ei ole olemassa ranskan kielessä.

- Weißt du, warum Tom in der Schule fehlt.
- Weißt du, warum Tom der Schule fernbleibt?
- Wissen Sie, warum Tom in der Schule fehlt?
- Wissen Sie, warum Tom der Schule fernbleibt?
- Wisst ihr, warum Tom in der Schule fehlt?
- Wisst ihr, warum Tom der Schule fernbleibt?

Tiedätkö sinä miksi Tom on poissa koulusta?

Aber es fehlt ihnen an Geschick und Kraft, um ohne Mutter zu überleben.

mutta niillä ei ole vielä taitoja eikä voimaa selviytyä ilman emoaan.

- Weißt du, warum Tom in der Schule fehlt.
- Weißt du, warum Tom der Schule fernbleibt?
- Wisst ihr, warum Tom in der Schule fehlt?
- Wisst ihr, warum Tom der Schule fernbleibt?

- Tiedätkö sinä miksi Tom on poissa koulusta?
- Tiedätkö miksei Tom ole koulussa?
- Tiedätkö miksi Tom on poissa koulusta?

- Was fehlt?
- Wonach suchen Sie?
- Was suchst du?
- Was suchen Sie?
- Was sucht ihr?

Mitä sinä etsit?

- „Da fehlt ein Apostroph. Es gibt einen Unterschied zwischen ‚it’s‘ und ‚its‘.“ – „Das weiß ich ja. Das war nur ein Tippfehler.“
- „Da fehlt ein Apostroph. ‚it's’ und ‚its’ sind nicht dasselbe!” „Ich weiß. Ich habe mich bloß vertippt.”

”Tuosta puuttuu heittomerkki. ”it's” ja ”its” ovat eri asia.” ”Minä tiedän. Se oli vain kirjoitusvirhe.”

- Ich vermisse Tom. Ich hoffe, er kommt bald wieder.
- Tom fehlt mir. Ich hoffe, er kommt bald zurück.

Minulla on ikävä Tomia. Toivon, että hän tulee pian takaisin.

- Dieses Wort gibt es im Französischen nicht.
- Dieses Wort existiert im Französischen nicht.
- Dieses Wort fehlt im Französischen.

Tätä sanaa ei ole olemassa ranskan kielessä.

- Ich möchte ein Auto haben, aber ich habe kein Geld, um eines zu kaufen.
- Ich möchte ein Auto haben, aber mir fehlt das Geld, um mir eines zu kaufen.

Haluan auton, mutta minulla ei ole rahaa ostaa sellaista.