Translation of "Denn" in Finnish

0.009 sec.

Examples of using "Denn" in a sentence and their finnish translations:

- Ist denn schon Juni?
- Ist denn bereits Juni?

Onko jo kesäkuu?

Denn dieser Kampf...

Koska taistelua...

- Wie geil ist das denn?
- Wie cool ist das denn?

No onko edes siistiä?

Was bedeutet das denn?

Mitä tämä edes tarkoittaa?

Was ist denn das?

- Mitä tämä nyt sitten oikein on?
- Mikä tämä nyt sitten oikein on?
- Mitä helvettiä tämä on?
- Mikä helvetti tämä on?
- Mitä vittua tää o?
- Mikä vittu tää o?

Was ist denn dabei?

Mitä pahaa siinä on?

Wo sind denn alle?

Missä kaikki on?

Was fehlt Ihnen denn?

Onko jokin hätänä?

- Was ist das?
- Was ist das denn?
- Was ist denn das?

- Mikä tämä on?
- Mitä tämä on?
- Mikä tää o?
- Mitä tää o?

- Wofür hast du’s denn gehalten?
- Was dachtest du denn, dass es sei?

Mitä sinä luulit sen olevan?

Wo kommt der denn her?

Mistä tämä putosi?

"Gott, was ist denn los?"

Mietin, mitä tapahtui.

- Wer dann?
- Wer denn dann?

Kuka sitten?

Was macht denn John gerade?

Mitä John tekee juuri nyt?

Woher kennst du denn Tom?

- Kuinka tunnette Tomin?
- Miten tunnet Tomin?

Warum? Was stimmt denn nicht?

Miksi? Mikä on väärin?

Was macht ihr denn hier?

Mitä te tyypit teette täällä?

Wo wohnt denn dieser Tom?

- Missä tämä Tom oikein asuu?
- Missä tämä Tom-niminen tyyppi asuu?

Wo sind denn jetzt alle?

Missä kaikki ovat nyt?

Nichts ist teurer denn Liebe.

Ei ole mitään rakkautta kalliimpaa.

Wie isst man das denn?

- Miten tämä pitäisi syödä?
- Miten tätä pitäisi syödä?

Was sollte sie denn machen?

Mitä sinä halusit hänen tekevän?

Wer spielt denn da Gitarre?

Kuka soittaa kitaraa?

Was meinte Tom denn damit?

Mitähän Tom sillä tarkoitti?

Sind denn alle verrückt geworden?

Ovatko kaikki tulleet hulluiksi?

Was erschrickst du denn so?

Miksi olet noin yllättynyt?

Was mache ich denn jetzt?

- Mitä mä nyt teen...
- Tässä on nyt pieni ongelma.

Wo ist denn meine Brille?

Missä minun silmälasini ovat?

Was ist denn hier los?

Mitä täällä sitten tapahtuu?

Wann stehst du denn auf?

- Milloin nouset sängystä?
- Milloin nousette sängystä?
- Mihin aikaan nouset sängystä?
- Mihin aikaan nousette sängystä?

- Wer hat dir das denn erzählt?
- Wer hat dir denn so was gesagt?

- Kuka sanoi sinulle niin?
- Kuka kertoi sinulle sen?

- Wie hast du die Schabe denn getötet?
- Wie haben Sie die Schabe denn getötet?
- Wie habt ihr die Schabe denn getötet?

Miten tapoit torakan?

Denn die Stärke südamerikanischer Frauen ist bewundernswert. Denn die Stärke südamerikanischer Frauen ist bewundernswert.

Latinonaisten voima on ihailtavaa. Latinonaisten voima on ihailtavaa.

Hey, was ist denn mit ihm?

Voisimmeko käyttää tuota?

Denn alles auf dieser Welt wächst.

Koska tässä maailmassa kaikki kasvaa.

Was soll ich denn jetzt tun?

- Mitä minun pitäisi tehdä nyt?
- Mitä minä nyt oikein teen?

Was stinkt dir denn jetzt wieder?

Mistä sinä nyt taas kiukuttelet?

Wer wäre denn ein solcher Tor?

Kukahan sellainen hölmö olisi?

Was ist denn an Baseball interessant?

- Mikä sua baseballissa kiinnostaa?
- Mikä baseballissa on niin kiinnostavaa?

Huch! Wo ist Tom denn hin?

Hetkinen, mihinkäs Tom meni?

Entschuldigung, wo ist denn der Ausgang?

- Anteeksi, tiedättekö missä uloskäynti on?
- Anteeksi, missäköhän uloskäynti on?

Was ist denn mit allen los?

Mikä teitä kaikkia vaivaa?

Denn Covid-19 ist sehr anders.

Koska COVID-19 on hyvin erilainen.

"Denn die aktuelle Situation ist schlimm."

Koska tilanne nyt on paha.

Warum bist du denn noch auf?

- Miksi olet vielä jalkeilla?
- Miksi olet vielä hereillä?
- Miksi olet vielä ylhäällä?

Weshalb bist du denn so traurig?

- Mikä on noin surullista?
- Mikä sinua noin surettaa?

- Woher hast du denn das blaue Auge?
- Wie haben Sie sich denn das blaue Auge zugezogen?

- Miten sait tuon mustan silmän?
- Mistä tuo musta silmä on tullut?

- Was war das?
- Was war das denn?

- Mitä tuo oli?
- Mikä tuo oli?

Sie fragte mich, wohin ich denn ginge.

Hän kysyi minulta, minne olen matkalla.

- Warum laufen wir?
- Warum rennen wir denn?

Miksi me juoksemme?

Was wäre ich denn ohne meine Atomsprengköpfe?

Mitä minä olisinkaan ilman ydintaistelukärkiäni?

- Worauf warten wir?
- Worauf warten wir denn?

- Mitä me oikein odotamme?
- Mitä me odotamme?

- Wo sind sie?
- Wo bleiben sie denn?

Missä he ovat?

Warst du denn gestern nicht zu Hause?

Etkö ollutkin eilen kotona?

Was hat das denn damit zu tun?

Mitä se siihen kuuluu?

Was ist denn die Definition einer "Zivilisationskrankheit"?

Mikä on elintapasairauden määritelmä?

Was hast du denn bis jetzt gemacht?

Mitä olet puuhannut näin myöhään?

- Worüber lachst du?
- Worüber lachst du denn?

Mille sinä naurat?

Woher hat Tom denn so viel Geld?

Mistä Tomi sai niin paljon rahaa?

- Warum bist du so traurig?
- Warum sind Sie denn so traurig?
- Warum seid ihr denn so traurig?

- Miksi oot niin surullinen?
- Miksi olet niin surullinen?

- Vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun.
- Vergebt ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun.

Anna heille anteeksi, sillä he eivät tiedä mitä tekevät.

Denn wenn diese Brennhaare auf die Haut gelangen,

Jos pistäviä karvoja - joutuu iholle,

denn grüne Pflanzen bedeuten in der Regel Ressourcen.

koska vihreät kasvit tarkoittavat yleensä resursseja.

Woher soll ich denn wissen, wo er ist?

- Miten minä voisin tietää missä hän on?
- Mistä minä voisin tietää missä hän on?

Das Baby kann nicht laufen, geschweige denn rennen.

Vauva ei pysty edes kävelemään, juoksemisesta puhumattakaan.

Weißt du denn nicht, was gestern passiert ist?

Etkö tiedä, mitä eilen tapahtui?

In welche Klasse geht denn deine kleine Schwester?

Mitä luokkaa pikkusisaresi sitten käy?

- Was hat er bloß?
- Was hat er denn?

- Mikä häntä vaivaa?
- Mikä hänellä on vialla?

- Was hat sie denn?
- Was hat sie bloß?

- Mikä hänen on?
- Mikä häntä vaivaa?

Ich kann Französisch nicht lesen, geschweige denn sprechen.

En osaa lukea ranskaa, vielä vähemmän puhua sitä.

Töte sie, denn der Herr kennt die Seinen.

Tappakaa kaikki, sillä kyllä Herra omansa tunnistaa.

Was machst du denn da für einen Blödsinn?

- Mitä mä oikeen teen!
- Mitä sä oikeen teet?

Warum hast du mir das denn nicht gesagt?

Miksi et kertonut minulle?

Was ist zwischen dir und Tom denn vorgefallen?

- Mitä sinun ja Tomin välillä on tapahtunut?
- Mitä on tapahtunut sinun ja Tomin välillä?
- Mitä sun ja Tomin välillä on tapahtunu?

Was ist denn „Tatoeba“? Ist das derzeit angesagt?

Mikä on "Tatoeba"? Onko se joku uusi muotivillitys?

Wie stellt man hier denn das Licht aus?

- Miten täältä saa valot pois?
- Miten täältä sammutetaan valot?

Was ist denn überhaupt so besonders an ihr?

Mikä hänessä on muka niin erityistä?

Habe ich dir denn nicht schon alles gesagt?

Enkö jo ole kertonut sinulle kaikkea?

Die amerikanische Wirtschaft war stärker denn je zuvor.

Amerikan talous oli vahvempi kuin koskaan.

Die Vereinigten Staaten sind mehr denn je gespalten.

Yhdysvallat on jakaantuneempi kuin koskaan.

Ich habe kein Fahrrad, geschweige denn ein Auto.

Minulla ei ole polkupyörääkään, saati sitten autoa tai muuta vastaavaa.

„Sind wir denn jetzt vollzählig? Oh, wo ist denn Tom?“ – „Der hat verschlafen und kommt daher eine halbe Stunde später.“

”Ovatkohan kaikki paikalla? Hetkinen, missäs Tom on?” ”Se sanoi nukkuneensa pommiin ja tulevansa siksi puoli tuntia myöhässä.”

- Wie hast du dir denn den blauen Fleck am Bein zugezogen?
- Woher hast du denn den blauen Fleck am Bein?

Mistä olet saanut mustelman jalkaasi?

Und du willst dich selbst treten, denn das hätte…

Halusin potkaista itseäni.

Ich habe nicht einen Cent, geschweige denn einen Dollar.

Minulla ei ole senttiä dollarista puhumattakaan.

Warum hast du mir das denn nicht vorher gesagt?

Miksi et kertonut etukäteen?

Ich bin hungrig, denn ich hatte nichts zum Frühstück.

Minulla on nälkä, koska en syönyt aamupalaa.

Was ist denn los? Du siehst so besorgt aus.

Mitä hätänä? Sinä näytät niin huolestuneelta..

Ich wasche mir die Hände, denn sie sind schmutzig.

Pesen käsiäni, koska ne ovat likaiset.

Sehen Sie denn nicht, dass wir ein Gespräch führen?

Etkö näe, että me puhumme?

Welchen Grund könnte Tom denn haben, dich zu belügen?

Mikä syy Tomilla voisi olla, että hän ehkä valehtelisi sinulle.

- Wo ist meine Brille?
- Wo ist denn meine Brille?

Missä lasini ovat?

Wo hast du denn solch ein schwieriges Wort gelernt?

- Mistä sinä opit noin vaikean sanan?
- Missä sinä opit noin vaikeaa kieltä?