Translation of "Vergehen" in English

0.005 sec.

Examples of using "Vergehen" in a sentence and their english translations:

Die Minuten vergehen.

The minutes pass by.

Was war das Vergehen?

What was the violation?

Die Traurigkeit wird vergehen.

The sadness will go away.

Und wegen kleinerer Vergehen bestraft.

and be disciplined for less serious offenses.

Die glücklichen Tage vergehen schnell.

Happy days go by fast.

Diese Liebe wird nie vergehen.

This love will never end.

Der Schmerz wird niemals vergehen.

The pain will never go away.

- Er verschwand.
- Es wird vergehen.

- They vanished.
- They disappeared.

- Bist du beschäftigt, vergehen die Tage schnell.
- Die Tage vergehen schnell, wenn man beschäftigt ist.

Days pass by quickly when you're busy.

Es vergehen Jahre zwischen den beiden Ereignissen.

Years intervene between the two incidents.

Stunden vergehen und sie zählt die Minuten.

Hours pass, and she's counting the minutes.

Ihre Schönheit wird mit der Zeit vergehen.

Her beauty will fade in time.

Bist du beschäftigt, vergehen die Tage schnell.

Days pass by quickly when you're busy.

Sie sollten für ihr Vergehen eine Strafe erhalten.

They should face a penalty for their crimes.

Viele Fahrer halten Vergehen im Straßenverkehr für Kavaliersdelikte.

Many drivers have a cavalier attitude towards the rules of the road.

Es wird ein Jahr vergehen, bevor wir uns wiedersehen.

A year will pass before we see each other again.

Was berufen ist zu entstehen, ist auch berufen zu vergehen.

Whatever is subject to origination is all subject to cessation.

Wir können diese Blumen nicht vergehen lassen. Gib ihnen bitte Wasser!

We can't let these flowers die. Please water them.

Maria verhängte selbst für kleinste Vergehen drakonische Strafen über ihren Sohn.

Mary imposed draconian punishments on her son for committing even the smallest infractions.

Maria verhängte selbst für kleinste Vergehen drakonische Strafen über ihren Sohn Tom.

Mary imposed draconian punishments on her son Tom for committing even the smallest infractions.

Es vergehen wieder 2 Monate. Endlich kommt die Antwort.

Another 2 months pass. The answer is finally coming.

- Die Tage vergehen im Fluge.
- Die Tage fliegen vorüber.
- Die Zeit vergeht wie im Fluge.

The days go by very fast.

Geliebtsein heißt aufbrennen. Lieben ist: Leuchten mit unerschöpflichem Öle. Geliebtwerden ist vergehen, Lieben ist dauern.

To be loved is to be consumed. To love is to give light with inexhaustible oil. To be loved is to stop existing, to love is to endure.

Es ist aber leichter, dass Himmel und Erde vergehen, denn dass ein Tüttel am Gesetz falle.

- It is easier for heaven and earth to disappear than for the least stroke of a pen to drop out of the Law.
- And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail.

Ist deine Rose erst gepflückt, kann ich ihr nicht des Lebens Blüte wiedergeben. Sie muss unweigerlich vergehen!

When I have plucked thy rose, I cannot give it vital growth again. It must needs wither.

Papier ist geduldig. Von der Planung eines Vorhabens bis zur Ausführung kann eine lange Zeit vergehen. Nicht alles, was schriftlich vereinbart wird, wird eingehalten. Es wird viel geschrieben, was nicht stimmt.

Paper is patient. It can be a long time from the planning stage till the execution of a project. Not everything agreed on paper will be respected and accomplished. There is much written down that is wrong.