Translation of "Not" in English

0.008 sec.

Examples of using "Not" in a sentence and their english translations:

In Not.

in distress.

Not macht erfinderisch.

Necessity is the mother of invention.

Gesetze tun not.

Laws are necessary.

- Not macht erfinderisch.
- Not ist die Mutter der Erfindungsgabe.
- Not setzt den Erfindergeist in Bewegung.

Necessity is the mother of invention.

Not kennt kein Gebot.

Necessity knows no law.

Tom war in Not.

Tom was in misery.

Ich meine: Not macht erfinderisch.

I think: Necessity makes inventive.

Er hilft denen in Not.

He helps those who have hardships in their lives.

- Wahre Freunde erkennt man in der Not.
- Freunde in der Not gehen tausend auf ein Lot.
- In der Not erkennt man den wahren Freund.
- Freunde erkennt man in der Not.

- A friend in need is a friend indeed.
- A friend shows in misfortune.

- Er hat gesagt, dass Not erfinderisch macht.
- Er hat gesagt: "Not macht erfinderisch."
- Er sprach: "Die Not ist die Mutter des Erfindens!"

He said that necessity is the mother of invention.

Wir sollten Menschen in Not helfen.

We should help the needy.

Ich bin mit knapper Not entkommen.

I had a narrow escape.

Tom ist mit knapper Not entkommen.

Tom had a narrow escape.

Tom ist mit knapper Not davongekommen.

Tom escaped by the skin of his teeth.

Nummer fünf, last but not least.

Number five, last but not least.

- Wahre Freunde erkennt man in der Not.
- In der Not erkennt man den wahren Freund.

- A friend in need is a friend indeed.
- A sure friend is seen in an unsure matter.
- Adversity is the test of friendship.

- Er hat gesagt, dass Not erfinderisch macht.
- Er sprach: "Die Not ist die Mutter des Erfindens!"

He said that necessity is the mother of invention.

Wir sind umgestiegen aus der wirtschaftlichen Not

We switched from economic hardship

In der Not frisst der Teufel Fliegen.

In times of famine, the devil feeds on flies.

Du warst mein Retter in der Not.

- You've saved my bacon for me.
- You were my savior in times of need.

Morgenrot – Erderwärmung droht. Abendrot – Reaktor in Not.

Red sky in morning; global warming. Red sky at night, reactor's alight.

Er hat gesagt, dass Not erfinderisch macht.

He said that necessity is the mother of invention.

Es tat not, meinen Onkel zu unterrichten.

It was necessary that my uncle should be informed.

Wahre Freunde erkennt man in der Not.

- A friend in need is a friend indeed.
- Adversity is the test of friendship.

Den Freund erkennt man in der Not.

A friend in need is a friend indeed.

- Wahre Freunde erkennt man in der Not.
- Den Freund erkennt man in der Not.
- In der Not erkennt man den wahren Freund.
- Im Unglück erkennt man seine wahren Freunde.

- In hard times, you find out who your friends are.
- A friend shows in misfortune.
- Adversity is the test of friendship.

Das gehört dazu, dass Katzen aus finanzieller Not

This means that cats are left to

Während des Krieges litten die Menschen große Not.

During the war, people went through many hardships.

Die Not lehrt eine nackte Frau das Spinnen.

Necessity is the mother of invention.

Ich konnte ihm mit Müh und Not antworten.

I gave an answer to him with great difficulty.

Ich will dich mal aus deiner Not befreien.

I'll put you out of your misery.

Er kam mit Mühe und Not über die Runden.

He managed to make both ends meet.

Er lässt Freunde in der Not nie im Stich.

He never turns his back on a friend in need.

Sie war unsere Rettung in der Not – mal wieder.

She saved the day... again.

Er erwischte seinen Bus, aber nur mit knapper Not.

He caught his bus, but it was a near thing.

Das Auto fuhr mit Mühe und Not den Abhang hinauf.

The car labored up the hill.

Er konnte seine Freunde in Not nicht im Stich lassen.

He could not forsake his friend in trouble.

Menschen in Not hat er immer eine helfende Hand gereicht.

He was always ready to help people in trouble.

Wir haben das erste Hindernis mit Mühe und Not überwunden.

We have managed to overcome the first obstacle.

Er entging mit knapper Not einem Zusammenstoß mit dem LKW.

He had a narrow escape from being hit by the truck.

Sie war immer dazu bereit, Leuten in Not zu helfen.

She was always ready to help people in trouble.

Mit Mühe und Not hat Maik diesen Koffer allein getragen.

Mike managed to carry the suitcase by himself.

Er war immer dazu bereit, Leuten in Not zu helfen.

He was always ready to help people in trouble.

Es tut nicht not, Tom als den Täter zu nennen.

There's no need to mention that Tom was the one who did this.

zur Not auch gewaltsam, sagt Pia Lamberty.

by force, says Pia Lamberty.

Ich bin der Meinung, dass Not die Mutter der Erfindung ist.

I am of the opinion that necessity is the mother of invention.

Ich kann meine Freunde, die in Not sind, nicht im Stich lassen.

I can't forsake a friend in trouble.

Es tut nicht not, dass wir uns jetzt mit diesem Problem befassen.

We shouldn't have to be dealing with this problem now.

The royalists had promised Davout that his officers would not be prosecuted for

The royalists had promised Davout that  his officers would not be prosecuted for  

Their conduct. He was furious to discover these assurances would not be honoured.

their conduct. He was furious to discover  these assurances would not be honoured.  

Wieder einmal bleibt Marion Prosser mit dieser Not zurück.

Wieder einmal bleibt Marion Prosser mit dieser Not zurück.

- Wir sind nur mit Mühe und Not entkommen.
- Wir sind gerade noch so davongekommen.

We had a narrow escape.

Die Welt ist in drängender Not derer, die in einer mehr aufgeschlossenen Weise denken.

The world is in dire need of those who think in a more open-minded way.

Tom hat nur mit knapper Not genug Geld verdient, um die Miete zu bezahlen.

Tom just barely managed to earn enough money to pay the rent.

Es stellt sich heraus, wer deine Freunde sind, wenn die Not am größten ist.

- When times are tough, you find out who your friends are.
- You find out who your friends are when times are tough.

Even wishing to see him fail… not something they saw from the 'Iron Marshal' very often.

even wishing to see him fail… not something  they saw from the ‘Iron Marshal’ very often.

- Sie hat aus der Not heraus eine lässliche Lüge erzählt.
- Aus Verlegenheit erzählte sie eine Notlüge.

She told a white lie out of necessity.

- Er hat die Prüfung gerade noch bestanden.
- Er hat die Prüfung mit Mühe und Not bestanden.

He barely passed the examination.

Es tut nicht not, perfektes Englisch zu sprechen. Es genügt, wenn man sich gebrochen verständigen kann.

You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood.

He also testified on behalf of Marshal Ney – but could not save him from a firing squad.

He also testified on behalf of Marshal Ney –  but could not save him from a firing squad.

Auch wenn ich mein Gehalt bereits ausgegeben habe, kann ich zur Not noch auf die Rücklagen meines Bankkontos zurückgreifen.

I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.

Tom dachte, er hätte jede Menge Zeit, seinen Flug zu erreichen, aber es klappte gerade noch mit Müh und Not.

- Tom thought he had plenty of time to catch his plane, but he only just made it by the skin of his teeth.
- Tom thought that he had plenty of time to catch his plane, but he only just made it by the skin of his teeth.

- Ich denke, es tut not, dass du dich mit ihm triffst.
- Ich denke, es ist nötig, dass du dich mit ihm triffst.

I think it's necessary for you to see him.

- Tom braucht nicht länger als zehn Minuten auf Maria zu warten.
- Es tut nicht not, dass Tom länger als zehn Minuten auf Maria wartet.

Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.

- Ich habe die Prüfung mit Ach und Krach bestanden.
- Ich habe die Prüfung mit knapper Not bestanden.
- Ich hätte die Prüfung fast nicht bestanden.

I barely passed the exam.

Indem ich einem Insekt aus der Not helfe, tue ich nichts anderes, als dass ich versuche, etwas von der immer neuen Schuld des Menschen an der Kreatur abzutragen.

By helping an insect out of difficulty, I do nothing more than try to erode a little of the never-ending human guilt towards creation.

- Auf der Treppe rutschte er aus und so entkam er schließlich nur um Haaresbreite.
- Er rutschte auf der Treppe aus und entkam so nur um Haaresbreite.
- Er kam nur noch mit knapper Not davon, nachdem er auf der Treppe ausgeglitten war.

He had a narrow escape when he slipped on the stairs.

Papst Franziskus sprach von der Notwendigkeit, großzügig, voll Unterstützung und hilfsbereit zu sein, ganz besonders gegenüber den Gefährdeten, den Kranken, denen, die durch die wirtschaftlichen Folgen der Pandemie arbeitslos sind und Not leiden, und Frauen, die in diesen Monaten des Sperrzustandes zu Hause Opfer von Gewalt werden.

Pope Francis spoke of the need to be generous, supportive and helpful, especially towards those who are vulnerable, the sick, those unemployed or experiencing hardship due to the economic effects of the pandemic, and women who have suffered domestic violence during these months of lockdown.

Wenn man also einen Freund fragt, ob ihm das zubereitete Gericht geschmeckt habe, und er auf Englisch antwortet, dass es „not terrible“ gewesen sei, so bedeutet dies, dass es gar nicht so schlecht war. Wenn aber ein französischer Freund antwortet, dass es „pas terrible“ gewesen sei, dann weiß man, dass man besser an seinen Kochkünsten feilen sollte.

So if you ask a friend if they liked the food you prepared for them, and they say it’s “not terrible,” in English, that would mean it’s not so bad. But if a French friend says that it was pas terrible, then you know you better improve your cooking skills.