Translation of "Köpfen" in English

0.005 sec.

Examples of using "Köpfen" in a sentence and their english translations:

Runter mit den Köpfen!

Off with their heads!

Hörner wachsen aus ihren Köpfen.

Grow horns on their heads.

Der Himmel ist über unseren Köpfen.

The sky is over our heads.

Wir sollten Nägel mit Köpfen machen.

- We should go the whole hog.
- We should go whole hog.
- We should settle things once and for all.

Das über den Köpfen der Zuschauer dahinsegelte,

that took off over the heads of the audience,

Das Bild existiert nur in Ihren Köpfen.

The image really only exists in your mind.

Die Fragezeichen in unseren Köpfen nehmen zu

the question marks in our heads are increasing

Das erhöht die Fragezeichen in unseren Köpfen, aber

this increases the question marks in our heads, but

Hey, schau' mal, ein Affe mit drei Köpfen!

Hey, look, a three-headed monkey!

Ich werde dich köpfen. Das verspreche ich dir.

- I will behead you. I promise you that.
- I'm going to behead you. I promise you that.

Die größte Entfernung ist die zwischen zwei Köpfen.

The greatest distance is that between two minds.

Und dann ist dies das andere Fragezeichen in den Köpfen

And then the other question mark in the minds is this

So gefährlich, wie das in viele Köpfen der Leute ist,

So gefährlich, wie das in viele Köpfen der Leute ist,

- Wir sollten Nägel mit Köpfen machen.
- Wir sollten aufs Ganze gehen.

- We should go the whole hog.
- We should go whole hog.

Niemand kann genau wissen, was in den Köpfen anderer vor sich geht.

No one ever really knows what's going through someone else's head.

Und die wir in unseren Köpfen magisch verbinden, um etwas Neues zu erschaffen.

and that somehow magically combine in our heads and shape something new.

Ich weiß einfach nicht, was in den Köpfen von Leuten, die in Foren herumtrollen, vorgeht.

I just don't understand what goes through the minds of people who troll forums.

Bei einigen Sätzen auf Tatoeba frage ich mich wirklich, was in den Köpfen ihrer Besitzer vorgeht.

Some sentences on Tatoeba really make me question the minds of their owners.

- Ich werde dich enthaupten. Das verspreche ich dir.
- Ich werde dich köpfen. Das verspreche ich dir.

I will behead you. I promise you that.

Der wirbelnde Sand über unseren Köpfen, das Schleudern unserer Schwerter... sie sind nichts als fallende Sterne am Nachthimmel.

The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.

Als sie sprachen, zerriss ein entsetzliches Gebrüll die Luft, und der Drache mit den sieben Köpfen kam auf die Königstochter zu.

As they were talking, a horrible roar rent the air and the Dragon with the Seven Heads came towards the princess.

Schnell, lasst uns mit dem Projektvorschlag anfangen, solange die Idee in unseren Köpfen noch frisch ist. Jetzt ist die beste Zeit dafür.

Quick, let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.

- Auch wenn der kalte Krieg vorüber sein mag, bedeutet dies nicht, dass die Menschen die Angst vor einem Krieg verloren haben.
- Der kalte Krieg mag vorbei sein, aber die Angst vor dem Krieg ist noch nicht aus den Köpfen der Leute verschwunden.

The Cold War may have ended, but the fear of war has not yet been removed from the minds of men.