Translation of "Grüßen" in English

0.011 sec.

Examples of using "Grüßen" in a sentence and their english translations:

- Ich soll dich von Tom grüßen.
- Tom lässt dich grüßen.

Tom says hello.

Grüßen Sie Ihre Frau!

Please say hello to your wife.

Die Todgeweihten grüßen dich.

- Those who are about to die salute you.
- Those about to die salute you.

Mit freundlichen Grüßen, Silja

Best regards, Silja.

Tom lässt dich grüßen.

Tom says hello.

- Mein Bruder lässt dich herzlich grüßen.
- Mein Bruder lässt Sie herzlich grüßen.
- Mein Bruder lässt euch herzlich grüßen.

My brother sends you his warm regards.

- Mein Bruder lässt dich grüßen.
- Mein Bruder lässt euch grüßen.
- Mein Bruder lässt Sie grüßen.
- Schönen Gruß von meinem Bruder.

My brother sends you his regards.

Grüßen Sie sie von mir.

Send her my regards.

Grüßen Sie Tom von mir!

- Give my regards to Tom.
- Say hello to Tom for me.

- Tom grüßte.
- Tom lässt grüßen.

Tom said hi.

Die grüßen sich nicht einmal.

They don't even greet each other.

Mit besten Grüßen Ihr Erich Kästner.

With best regards, Erich Kästner.

Mein Mann lässt Sie herzlich grüßen.

My husband sends his best regards to you.

Grüßen Sie ihn bitte von mir.

Please say hello to him for me.

Ich soll dich von Tom grüßen.

Tom says hello.

Grüßen Sie Ihre Frau von mir!

Send my greetings to your wife.

Als Verlobte grüßen: Tom und Maria.

Let's welcome the engaged couple: Tom and Mary.

Ich werde Tom von dir grüßen.

I'll tell Tom you said "hi".

- Grüß deine Familie!
- Grüßen Sie Ihre Familie!

Say hi to your family!

Er ging vorbei, ohne uns zu grüßen.

He passed without greeting us.

Grüßen Sie sie, wenn Sie sie sehen!

Greet her, if you see her!

He, ich versuchte, Sie familiär zu grüßen.

Hey, I was trying to familiarly greet you.

Heil dir Caesar, die Todgeweihten grüßen dich!

Hail, Caesar, those who are about to die salute you.

- Mit freundlichen Grüßen.
- Herzliche Grüße.
- Liebe Grüße.

Best regards.

Grüßen Sie bitte Ihre Familie von mir!

Please give my regards to your family.

„Ihr Mann ist tot und lässt Sie grüßen!“

Your husband's dead and sends his love.

Er ging an mir vorbei, ohne zu grüßen.

He walked past without greeting me.

- Grüße Tom von mir!
- Grüßen Sie Tom von mir!

- Give my regards to Tom.
- Give Tom my regards.

- Grüß ihn von mir!
- Grüßen Sie ihn von mir!

Give him my regards.

- Grüßen Sie Ihre Familie!
- Grüße deine Familie!
- Grüßt eure Familie!

Give my best regards to your family.

- Bitte grüße deinen Vater von mir.
- Grüßen Sie Ihren Herrn Vater!

Please give my regards to your father.

- Grüß deinen Vater von mir.
- Grüßen Sie Ihren Vater von mir.

Say hello to your father for me.

- Begrüßen Sie bitte Frau Andreescu!
- Grüßen Sie bitte Frau Andreescu von mir!

Please say hello to Mrs. Andreescu!

Am Ende des Briefes schrieb er „Mit freundlichen Grüßen“, dann unterschrieb er.

At the bottom of the letter he wrote "Kind regards," then signed his name.

- Bitte grüß deine Eltern von mir.
- Bitte grüßen Sie Ihre Eltern von mir.

- Please say hello to your parents.
- Please give my regards to your parents.
- Please say hello to your parents for me.

Du solltest deine Vorgesetzten grüßen, indem du deine Hand an deinen Hut legst.

You should greet your betters by tipping your hat.

- Grüße Tom von mir!
- Grüßen Sie Tom von mir!
- Grüß Tom von mir.

Say hello to Tom for me.

- Bitte grüß deine Eltern von mir.
- Bitte grüßt eure Eltern von mir.
- Bitte grüßen Sie Ihre Eltern von mir.

Please say hello to your parents for me.

- Bitte grüße ihn von mir.
- Grüße ihn bitte von mir.
- Grüßen Sie ihn bitte von mir.
- Grüßt ihn bitte von mir.

Please say hello to him for me.

- Wenn du die Popescus siehst, grüß sie von uns.
- Wenn ihr die Popescus seht, grüßt sie von uns.
- Wenn Sie die Popescus sehen, grüßen Sie sie von uns.

When you see the Popescus, please say hello from us.