Translation of "Gemüt" in English

0.003 sec.

Examples of using "Gemüt" in a sentence and their english translations:

Dies lastete schwer auf meinem Gemüt.

This weighed heavily on my mind.

Die Frau besitzt ein gefühlsduseliges Gemüt.

She has a tender heart.

Niemand kennt das Gemüt eines Neugeborenen.

No one knows how those who were born feel.

Die Blumen in der neuen Vase erfrischten ihr Gemüt.

The flowers in her new vase refreshed her.

Die Vorstellung, dass ich meine Mutter sehen werde, lässt mein Gemüt erbeben.

The idea of seeing my mother thrills me very much.

Wenn man in den Bergen die klare Luft einatmet, wird sogar das Gemüt erfrischt.

It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.

Ein fröhliches Herz tut dem Leib wohl, ein bedrücktes Gemüt lässt die Glieder verdorren.

A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.

Wir versuchten seinem Gemüt unter die Arme zu greifen und ließen ihn frische Luft schnappen.

We tried to cheer him up by taking him out.

- Das wog schwer auf meiner Seele.
- Dies lastete schwer auf meinem Gemüt.
- Das belastete mich sehr.

This weighed heavily on my mind.

Ihr Name war Inge; sie war ein armes Kind, aber stolz und anmaßend und von schlechtem und grausamem Gemüt.

Her name was Inge; she was a poor child, but proud and presuming, and with a bad and cruel disposition.

Streusand in einem empfindlichen Gerät oder ein Riss in einer seiner Hochleistungslinsen würde nicht mehr stören als eine starke Emotion in einem Gemüt wie dem seinen.

Grit in a sensitive instrument, or a crack in one of his own high-power lenses, would not be more disturbing than a strong emotion in a nature such as his.

- Ein fröhlich Herz macht das Leben lustig; aber ein betrübter Mut vertrocknet das Gebein.
- Ein fröhliches Herz tut dem Leibe wohl, aber ein betrübtes Gemüt lässt das Gebein verdorren.

A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.

Die Prinzessin war von so nachdenklichem und launischem Gemüt, dass sie niemand zum Lachen bringen konnte, und der König hatte aller Welt verkünden lassen, dass, wer sie zum Lachen bringen könnte, sie zur Frau haben sollte.

The princess was of so thoughtful and moody a turn of mind that no one could make her laugh; and the king had made known to all the world, that whoever could make her laugh should have her for his wife.