Translation of "Gefühlen" in English

0.004 sec.

Examples of using "Gefühlen" in a sentence and their english translations:

- Spiel nicht mit seinen Gefühlen.
- Spiel nicht mit ihren Gefühlen.

Don't toy with her affections.

Einschließlich der Vielfalt von Gefühlen.

Including diversity of emotion.

Ich hasse Leute mit Gefühlen.

I hate people who have feelings.

Er ließ seinen Gefühlen freien Lauf.

He gave vent to his feelings.

Tom weiß nichts von meinen Gefühlen.

Tom doesn't know about my feelings.

Mary weiß nichts von meinen Gefühlen.

Mary doesn't know about my feelings.

Aber wir machen es mit nationalistischen Gefühlen

but we do it with nationalist feelings

Du solltest nicht mit seinen Gefühlen spielen.

You should not trifle with his feelings.

Lass dich nicht von deinen Gefühlen beherrschen. Bleib ruhig!

Don't let your emotions rule you. Be calm!

Unter den menschlichen Gefühlen ist nur der Neid aufrichtig.

Out of all human emotions, only envy is sincere.

Da ist eine Intensität an Zuneigung, ein Sturm an Gefühlen.

There's an intensity of affection and emotion, a rush.

Aber ich war zu überwältigt von meinen Gefühlen für ihn.

But I was just too overcome with my feelings for her.

Es ist nicht richtig, mit den Gefühlen anderer zu spielen.

Playing with other's feelings is wrong.

Seinen Gefühlen Ausdruck zu verleihen ist kein Zeichen von Schwäche.

Expressing your feelings is not a sign of weakness.

Die Poesie ist keine Freisetzung von Gefühlen, sondern eine Flucht vor den Gefühlen; sie ist nicht der Ausdruck der Persönlichkeit, sondern eine Flucht vor der Persönlichkeit.

Poetry is not a turning loose of emotion, but an escape from emotion; it is not the expression of personality, but an escape from personality.

Man darf sich bei der Arbeit nicht von seinen persönlichen Gefühlen leiten lassen.

Don't let your personal feelings get in the way of your work.

Manchmal fällt mir die Wahl schwer, ob ich der Vernunft oder meinen Gefühlen folgen soll.

I sometimes have a hard time choosing whether I should listen to reason or my feelings.

- Dem Mann fehlten menschliche Regungen wie Mitleid.
- Dem Mann mangelte es an menschlichen Gefühlen wie Mitleid.

The man was devoid of such human feelings as sympathy.

Die Musik allein genügte nicht, um seinen Gefühlen Ausdruck zu verleihen. Ein gewaltiger Chor musste her!

The music alone wasn't enough to give voice to his feelings. A mighty choir was required!

Tom war von nostalgischen Gefühlen überwältigt, als er fünfzig Jahre nach seinem Abschluss noch einmal seine alte Schule aufsuchte.

Tom was overwhelmed with nostalgia when he went back to visit his old school fifty years after he had graduated from it.

In diesem unserem demokratischen Zeitalter fordern Männer lautstark nach dem, was allgemein das Beste, unabhängig von ihren Gefühlen. Sie wollen das Teure, nicht das Raffinierte, das Modische, nicht das Schöne.

In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.