Translation of "Einschließlich" in English

0.004 sec.

Examples of using "Einschließlich" in a sentence and their english translations:

Einschließlich dieser.

Including that one.

Das ist einschließlich Steuern.

That's including taxes.

Einschließlich Screenshots und Videos.

including screen shots and videos.

- Das Ticket gilt bis einschließlich Montag.
- Der Fahrschein gilt bis einschließlich Montag.

The ticket is good through Monday.

Einschließlich der Vielfalt von Gefühlen.

Including diversity of emotion.

Einschließlich mangelndem Zugang zu guten Versicherungen

including lack of access to high-quality insurance,

Sechs waren eingeladen, einschließlich des Jungen.

Six were invited, including the boy.

Alle, einschließlich Tom, saßen am Tisch.

Everyone, including Tom, was sitting around the table.

- Das Ticket gilt bis einschließlich Montag.
- Das Billet gilt bis und mit Montag.
- Die Fahrkarte gilt bis einschließlich Montag.
- Der Fahrschein gilt bis einschließlich Montag.

The ticket is good through Monday.

Alle Verallgemeinerungen sind falsch, einschließlich dieser hier.

All generalizations are false, including this one.

Was ist der Preis pro Nacht einschließlich aller Nebenkosten?

What's the price per night including all charges?

- Früchte mag ich gern.
- Ich mag Obst, einschließlich Birnen.

I like fruit.

Mein Gesamteinkommen liegt weit unter dreihunderttausend Yen im Monat, einschließlich Nebeneinkünften.

My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.

Diese Firma mit 200 Mitarbeitern verkauft an jeden Land in der Welt ... einschließlich China.

This company, with 200 staff, sells to every country in the world... including China.

Ein kluger Leser sollte bereit sein, alles abzuwägen, was er liest, einschließlich der anonymen Quellen.

An astute reader should be willing to weigh everything they read, including anonymous sources.

- Sind Suppe und Salat in diesem Preis enthalten?
- Ist der Preis einschließlich Suppe und Salat?

Does that price include soup and salad?

Jeder hat das Recht, jedes Land, einschließlich seines eigenen, zu verlassen und in sein Land zurückzukehren.

Everyone has the right to leave any country, including his own, and to return to his country.

Kopernikus schloss anhand seiner Beobachtungen, dass sich alle Planeten, einschließlich der Erde, um die Sonne drehten.

From his observations, Copernicus concluded that every planet, including Earth, revolved around the Sun.

Wir sind der Ansicht, dass alle Aussagen, die keine in diesem Bericht enthaltenen Aussagen zu historischen Fakten sind, einschließlich bestimmter Aussagen zum "Geschäft und Management-Lagebericht und Analyse der Finanz- und Ertragslage", zukunftsgerichtete Aussagen darstellen können.

We believe that all statements other than statements of historical facts included in this report, including certain statements under "Business" and "Management's Discussion and Analysis of Financial Condition and Results of Operations," may constitute forward-looking statements.

Die meisten Wissenschaftler sind sich heute einig, dass der Chicxulub-Krater den Beweis birgt, dass ein riesiger Asteroid oder Komet auf der Erdoberfläche einschlug und so das Aussterben von über 70 Prozent der auf dem Planeten lebenden Arten einschließlich der Dinosaurier bewirkte.

Most scientists now agree that Chicxulub contains evidence that a huge asteroid or comet crashed into Earth's surface, causing the extinction of more than 70 percent of the living species on the planet, including the dinosaurs.

Jeder hat das Recht auf einen Lebensstandard, der seine und seiner Familie Gesundheit und Wohl gewährleistet, einschließlich Nahrung, Kleidung, Wohnung, ärztliche Versorgung und notwendige soziale Leistungen gewährleistet sowie das Recht auf Sicherheit im Falle von Arbeitslosigkeit, Krankheit, Invalidität oder Verwitwung, im Alter sowie bei anderweitigem Verlust seiner Unterhaltsmittel durch unverschuldete Umstände.

Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control.