Translation of "Eingesetzt" in English

0.032 sec.

Examples of using "Eingesetzt" in a sentence and their english translations:

Die Wehen haben eingesetzt.

My labor has started.

Er wurde als Außenminister eingesetzt.

He was established as Foreign Minister.

Speziell für Frauen und Umwelt eingesetzt,

go specifically towards women and the environment,

Akupunktur wird oft zur Schmerzbehandlung eingesetzt.

Acupuncture is often used to treat pain.

Für Wüstenreisen werden oft Kamele eingesetzt.

Camels are often used to travel in the desert.

- Für Wüstenreisen werden oft Kamele eingesetzt.
- Kamele werden oft eingesetzt, um durch die Wüste zu reisen.

Camels are often used to travel in the desert.

Gegen Leute eingesetzt, die wie wir aussehen.

and used against people who look like us to pretty much say,

Ein Jahr verging, bevor er wieder eingesetzt wurde,

A year passed before he was reinstated,  

Dann kann das Flugzeug sofort kommerziell eingesetzt werden.

Then the aircraft can immediately be used commercially.

Heute werden auf dieser Strecke zwei Entlastungszüge eingesetzt.

- Two relief trains will be put on this route today.
- They're providing two relief trains for this route today.

Es gibt sehr viele Felder, wo Drohnen sinnvoll eingesetzt

Es gibt sehr viele Felder, wo Drohnen sinnvoll eingesetzt

Ein Bulldozer wurde eingesetzt, um die Fahrbahn zu ebnen.

A bulldozer was used to level the lane.

Eine Planierraupe wurde eingesetzt, um den Weg zu ebnen.

A bulldozer was brought in to make the road flat.

Blutegel werden auch heute noch in der Medizin eingesetzt.

Leeches are still used in medicine today.

Peilsender werden vorwiegend, aber nicht ausschließlich, im gewerblichen Bereich eingesetzt.

Transceivers are used primarily, but not exclusively, commercially.

Steuersenkungen werden oftmals als steuerliches Hauptinstrument eingesetzt, um die Wirtschaft anzukurbeln.

Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.

Der neue Bischof wurde mit großem Pomp in sein Amt eingesetzt.

The new bishop was installed with much pomp and circumstance.

- Ich hielt Tom die Stange.
- Ich habe mich für Tom eingesetzt.

I stood up for Tom.

Meine Frau und ich haben uns für den Wandel der Welt eingesetzt

[Pepe] My wife and I devoted ourselves to changing the world,

Das ist eine gefährliche Technik, die eingesetzt wird,

This is a dangerous technique

Darüber hinaus kann diese Technologie auch in vielen Klassen unseres Landes nicht eingesetzt werden.

Moreover, this technology cannot be used even in many classes in our country.

- Ein Bulldozer wurde eingesetzt, um die Fahrbahn zu ebnen.
- Um die Fahrbahn zu ebnen, wurde eine Planierraupe benutzt.

A bulldozer was used to level the lane.

Im Namen des brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva drückte Cláudio Soares Rocha Bewunderung für die Bemühung der Esperantosprecher der ganzen Welt aus, die auf die stärker werdende Ausbreitung des Esperanto abzielen. Er schrieb unter anderem: „Wir wissen, dass es in der Menschheitsgeschichte Sprachen gab, die sich als Folge der politischen Vorherrschaft aufdrängten, wie das Latein, oder bis zu einem gewissen Maße das Französische und später das Englische. Wir wünschen uns sehr, dass Esperanto tatsächlich eines Tages von der Mehrzahl der Nationen anerkannt wird, als Sprache, die eingesetzt wird um die Kommunikation ohne Sprachprivilegien zu erleichtern.“

In the name of the Brazilian president, Luiz Inacio Lula de Silva, Claudio Soarez Rocha expressed admiration for the continuing effort which Esperanto-speaking people throughout the world are always making, for the greater spread of Esperanto. He wrote, amongst other things,"We know that in the history of mankind, there have been languages that have become intrusive as a result of political power, such as Latin, or to a certain extent French and lately, English. We very much wish, in fact, that one day Esperanto could be accepted by the majority of the nations, as a language adopted to facilitate communication without linguistic privileges."