Translation of "Alten" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Alten" in a sentence and their dutch translations:

Den alten Wald.

Het oerbos.

Er kauft einen alten Hut.

Hij koopt een oude hoed.

Ich verschenke meine alten Bücher.

Ik geef mijn oude boeken weg.

Tom trug einen alten Laborkittel.

Tom droeg een oude labjas.

Die alten Regeln gelten nicht.

De oude regels zijn niet van toepassing.

- Sie heiratete einen reichen, alten Mann.
- Sie hat einen reichen, alten Mann geheiratet.

Ze trouwde met een rijke oude man.

- Ich überließ einer alten Dame meinen Sitz.
- Ich überließ meinen Platz der alten Dame.

Ik gaf mijn zitplaats aan de oude vrouw.

- Die Wörter stammten aus einer alten Ursprache.
- Die Wörter entstammten einer ganz alten Sprache.

De woorden kwamen uit een heel oude taal.

Ich wohne in einem alten Haus.

Ik woon in een oud huis.

Sie heiratete einen reichen, alten Mann.

Ze trouwde met een rijke oude man.

Die alten Zeitschriften sind alle verkauft.

De oude tijdschriften zijn allemaal verkocht.

Wir sollten diese alten Regeln abschaffen.

We zouden deze oude regels moeten afschaffen.

Ich bin von der alten Schule.

Ik ben van de oude stempel.

Du musst auf deine Alten hören.

Je moet naar je oude moeder luisteren.

Sie überließ einer alten Person ihren Sitz.

Ze gaf haar zitplaats aan een bejaarde.

Fall nicht auf seine alten Maschen herein!

Val niet voor één van zijn oude trucs.

Ich schämte mich, in alten Kleidern auszugehen.

- Ik schaamde me om in oude kleren uit te gaan.
- Ik was beschaamd om in oude kleren uit te gaan.

Die Wörter entstammten einer ganz alten Sprache.

De woorden kwamen uit een heel oude taal.

Ich wurde von einem alten Freund eingeladen.

Ik werd door een oude vriend uitgenodigd.

Ich überließ meinen Platz der alten Dame.

Ik gaf mijn zitplaats aan de oude vrouw.

Kyōto ist berühmt für seine alten Tempel.

- Kyoto staat bekend om zijn tempels.
- Kyoto wordt geroemd om zijn tempels.

Diese Wörter haben einen sehr alten Ursprung.

Deze woorden zijn zeer oud van oorsprong.

Wo hast du diese alten Münzen herbekommen?

Waar heb je deze oude munten vandaan?

Tom überließ seinen Platz dem alten Mann.

Tom gaf zijn stoel aan een oude man.

Manchmal besuchte Tom seine alten Freunde wieder.

Soms ging Tom weer op bezoek bij zijn oude vrienden.

- Ich habe zufällig einen alten Freund in Tokyo getroffen.
- Zufällig traf ich meinen alten Freund in Tokyo.

Ik heb bij toeval een oude vriend in Tokyo ontmoet.

- In einer alten Pfanne kocht man leckeres Essen.
- In einem alten Kochtopf kann man wunderbares Essen zubereiten.

Jij kan heerlijk eten maken in een oude pan.

- Sie half dem alten Mann über die Straße.
- Sie half einem alten Mann dabei, die Straße zu überqueren.

- Ze hielp een oude man oversteken.
- Ze hielp de oude man met het oversteken.

- Heute Abend treffe ich mich mit einem alten Freund.
- Heute Abend treffe ich mich mit einer alten Freundin.

Ik heb vanavond afgesproken met een vriend van vroeger.

Vor kurzem habe ich einen alten Freund getroffen.

Onlangs ben ik een oude vriend tegengekomen.

Er war seinem alten Lehrer gegenüber gänzlich undankbar.

Hij was helemaal niet dankbaar aan zijn oude leraar.

In der Bodenkammer fanden sie nur alten Plunder.

In het zolderkamertje vonden ze alleen oude rommel.

Zufällig traf ich meinen alten Freund in Tokyo.

Ik heb bij toeval een oude vriend in Tokyo ontmoet.

- In dem Zimmer war nichts außer einem alten Stuhl.
- In dem Zimmer gab es nichts als einen alten Stuhl.

Er was niets in de kamer, behalve een oude stoel.

Den Tag haben sie in einem alten Tempel verbracht.

Na een dag hun toevlucht te hebben gezocht in een oude tempel...

Die neuen Muster sind viel besser als die alten.

De nieuwe ontwerpen zijn veel beter dan de oude.

In der Stadt gibt es einen sehr alten Tempel.

Er is een erg oude tempel in de stad.

Ich habe zufällig einen alten Freund in Tokyo getroffen.

Ik heb bij toeval een oude vriend in Tokyo ontmoet.

In dem Zimmer war nichts außer einem alten Stuhl.

Er was niets in de kamer, behalve een oude stoel.

Ich war sehr froh, meinen alten Kumpel zu sehen.

Ik was heel blij mijn oude vriend terug te zien.

Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen.

Zoals de ouden zongen, zo piepen de jongen.

Eines Tages besuchten sie und ich einen alten Freund.

Op een dag bezochten zij en ik een oude vriend.

Meine Frau hat mir aufgetragen, diesen alten Hut wegzuschmeissen.

Mijn vrouw heeft me opgedragen deze oude hoed weg te gooien.

In einem alten Kochtopf kann man wunderbares Essen zubereiten.

Jij kan heerlijk eten maken in een oude pan.

Sagas der Könige; Es gibt Fornaldarsögur, Sagen der alten Zeiten.

Sagas of Kings; er is Fornaldarsögur, sagen van weleer.

Lasst eure Alten die Stimmen ihrer Enkel übers Telefon hören.

Laat grootouders de stemmen van hun kleinkinderen horen via de telefoon.

Vor dem Bahnhof traf ich einen alten Freund von mir.

- Ik heb een oude vriend ontmoet buiten het stationsgebouw.
- Ik ontmoette een oude vriend buiten het station.

Die guten alten Tage sind vergangen und kehren nie zurück.

Het verleden komt nooit terug.

Beim Reinigen dieser alten Bücher atmete ich viel Staub ein.

Bij het schoonmaken van deze oude boeken, heb ik veel stof ingeademd.

Bei einem alten Samowar sitzen ein Russe und ein Ungar.

Bij een oude samowaar zitten een Rus en een Hongaar.

Meine Eltern sagten mir, dass wir die Alten respektieren sollen.

Mijn ouders hebben mij het respect voor ouderen ingeprent.

Die alten Goten und Sachsen nannten dieses Fest das Julfest.

De oude Goten en Saksen noemden dit festival Joelfeest.

Für die Invasion Russlands befehligte Lefebvre die Infanterie der Alten Garde.

Voor de invasie van Rusland voerde Lefebvre het bevel over de infanterie van de Oude Garde.

Bei einem Spaziergang im Park begegnete sie zufällig ihrer alten Freundin.

Tijdens een wandeling in het park kwam ze toevallig haar oude vriendin tegen.

Einen alten Bock gelüstet es wohl noch nach einem grünen Blatt.

Een oude bok lust ook nog wel een groen blaadje.

Es war höflich von ihm, dem alten Mann seinen Sitzplatz zu überlassen.

Het was beleefd van hem om zijn plek aan de oude man te geven.

Alles Verschulden beginnt im alten Menschen einzuschlafen, nur der Geiz wird aufgeweckt.

Bij een ouderling slaapt de spijt in en wordt enkel de gierigheid wakker.

Tom holte aus seinem Schrank einen alten Schuhkarton hervor und öffnete diesen.

- Tom haalde een oude schoenendoos uit zijn kast en maakte hem open.
- Tom trok een oude schoenendoos uit zijn kast en maakte hem open.

Das Kind sollst du umsorgen, doch auch den alten Menschen nicht vergessen!

Voor het kind moet je zorg dragen, maar ook mag je de oude mensen niet vergeten.

1804 gründete Napoleon ein neues Reich und stellte den alten Rang wieder her.

Maar in 1804 stichtte Napoleon een nieuw rijk en herstelde de oude rang.

- Kyoto ist für seine antiken Tempel bekannt.
- Kyōto ist berühmt für seine alten Tempel.

Kyoto staat bekend om zijn tempels.

Gestern traf ich einen alten Freund, den ich schon lange nicht mehr gesehen hatte.

Gisteren heb ik een oude vriend ontmoet, die ik al lang niet meer gezien had.

Anmut, für ihre ehrliche, stumpfe Rede und dafür, dass sie alten Kameraden immer geholfen haben.

genaden, om eerlijke, botte spraak en om altijd oude kameraden te helpen.

- In der Bodenkammer fanden sie nur alten Plunder.
- Im Speicher fanden sie bloß altes Gerümpel.

In het zolderkamertje vonden ze alleen oude rommel.

Ich mag den Geruch, den die Seiten eines alten Buches freisetzen, wenn man es öffnet.

Ik hou van de geur die de pagina's van een oud boek afgeven als je het opent.

Im alten Schloss wohnt ein ziemlich scheues Gespenst, denn es erscheint nur nachts am Wochenende.

In het oude kasteel woont een spook dat nogal verlegen is, want het verschijnt alleen 's nachts in het weekend.

- Wie der Vater, so der Sohn.
- Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
- Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen.

- Zo vader, zo zoon.
- Zo de vader, zo de zoon.

An die Stelle der alten, durch Landeserzeugnisse befriedigten Bedürfnisse treten neue, welche die Produkte der entferntesten Länder und Klimate zu ihrer Befriedigung erheischen.

In de plaats van de oude, door producten van het eigen land bevredigde behoeften komen nieuwe, die de producten van de verste landen tot hun bevrediging vereisen.

Das Kornische gleicht dem Walisischen und sogar noch mehr dem Bretonischen, welches eigentlich von der Sprache der alten Briten abstammt, die während des frühen Mittelalters nach dem französischen Festland auswichen, der heutigen Bretagne.

Het Cornisch lijkt op het Welsh en zelfs nog meer op het Bretoens, dat eigenlijk afstamt van de taal van de Britten die tijdens de vroege middeleeuwen uitweken naar het Franse vasteland, het huidige Bretagne.