Translation of "Kam" in Arabic

0.018 sec.

Examples of using "Kam" in a sentence and their arabic translations:

Er kam.

لقد أتى.

- Mary kam herein.
- Und herein kam Maria.

دخلت ماري.

- Der Junge kam angerannt.
- Der Junge kam angelaufen.

أتى الولد راكضاً.

- Der Lehrer kam herein.
- Die Lehrerin kam herein.

دخل المدرّس.

Sie kam immer,

كانت تأتي

Großer Bruder kam

جاء الأخ الأكبر

Woher kam das?

من أين أتى؟

Endlich kam er.

و أخيراً أتى.

Er kam persönlich.

لقد أتى بنفسه

Er kam angelaufen.

أتى يركض.

Herr Smith kam.

أتى السيد سميث.

Mary kam herein.

- دخلت ماري.
- أتت ماري

Sami kam herein.

دخل سامي.

- Es ist niemand gekommen.
- Es kam niemand.
- Niemand kam.

لم يأتي أحد.

Und kam nicht zurück.

‫ولم تعد إلى ذلك الوكر.‬

Er kam immer näher.

‫لكنها استمرّت في القدوم نحوي.‬

Der Junge kam angelaufen.

أتى الولد راكضاً.

Schließlich kam sie nicht.

رغم كل شيء فهي لم تأتي.

Mein Freund kam an.

صديقي قد وصل.

Tom kam mit Maria.

توم أتى مع ماري

Mein Zwerchfell kam in Bewegung.

وارتجف حجابي الحاجز.

So schnell die Dunkelheit kam...

‫وبنفس سرعة حلول الظلام،‬

kam eine weitere rechtliche Drohung.

حصلنا على تهديد قانوني آخر.

kam er an meine Seite,

‫كنت أراقبها تأتي من الجانب،‬

Sie kam noch einmal hierhin.

هىَ أتت إلى هُنا مرةً أخرى.

Tom kam letzte Woche hierher.

توم أتى هنا الإسبوع الماضي.

Tom kam sich stark vor.

توم شعر بالقوة.

Kürzlich kam eine Studie heraus.

صدر تقرير حديثاً من مجموعة تسمى AEI.

Er kam zurück aus Amerika.

عاد من أمريكا.

Er kam aus seinem Versteck.

خرج من مخبئه

Ich kam mit dem Auto.

أتيت بالسيارة.

Ken kam an die Reihe.

أتى دور كين.

Tom kam fast ums Leben.

كاد توم يموت

Tom kam 2001 nach Boston.

جاء توم إلى بوسطن عام 2001.

Der Zug kam pünktlich an.

وصل القطار على الموعد.

- Er kam, uns um Hilfe zu bitten.
- Er kam uns um Hilfe bitten.

جاء ليطلب منا أن نساعده.

Die Hälfte kam aus bilingualen Familien,

نِصفُهم وُلدوا لعائلات تتحدث لغتين.

Die Schlechtwetterfront kam schneller als erwartet.

‫انظر، لقد تغيرت الأحوال الجوية بالفعل.‬

Und da kam mir ein Gedanke:

فخطرت ببالي فكرة:

Tosun pasha film kam von hinten

جاء فيلم توسون باشا من الخلف

Mal sehen, woher der Virus kam

دعونا نرى من أين أتى الفيروس

Ja, er kam und pflanzte ihn

نعم جاء وزرعه

Es kam durch ein bisschen Evolution

جاء ذلك بقليل من التطور

Der Geheimdienst kam zu Ibrahim Müteferrika

جاءت المخابرات لإبراهيم موتيفريكا

Er kam nicht aus der Höhle.

‫لم تكن تخرج من ذلك الوكر.‬

Nach dem Blitz kam der Donner.

بعد البرق جاء الرعد.

Es kam eine weitere Reisegruppe an.

وصلت دفعة اخرى من السياح .

Bob kam sehr spät nach Hause.

عاد بوب إلى البيت متأخراً.

Sie kam, um mich zu sehen.

- أتت لتراني.
- أتت لزيارتي.

Er kam reich auf die Welt.

ولد ثريا.

Mein Sohn kam in mein Zimmer.

- جاء ابني إلى غرفتي.
- أتى ولدي إلى غرفتي.

Ich wusste nicht, woher es kam.

- لا أعلم من أين أتت.
- ليس لدي علم من أين جاءت.
- لا أعرف ما مصدرها.

Ich kam vergangenes Jahr nach Japan.

- أتيت إلى اليابان السنة الماضية.
- جئت إلى اليابان العام الماضي.

Ich weiß nicht, woher das kam.

لا أعلم من أين أتى هذا.

Bob kam spät nach Hause zurück.

عاد بوب إلى البيت متأخراً.

Sie kam als Kind nach Japan.

جاءت اإلى اليابان عندما كانت صغيرة.

Niemand kam, um mir zu helfen.

لم يأت أحد لمساعدتي.

Vielleicht kam bald das Wort mit T:

ربما كنت أواجه الموت.

Eine Weile später kam ich wieder darauf.

وصلني هذا الشرح مؤخرًا.

Ich kam auf die hell erleuchtete Intensivstation,

ووصلت إلى جناح العناية المشددة المُشرق،

Wie kam es dazu? Was ist passiert?

ما الذي تغير؟

Kam, um den 1. Mai zu feiern

جاء للاحتفال 1 مايو

Er kam raus und war sehr neugierig.

‫وكانت تخرج من وكرها ويعتريها فضول شديد.‬

Am nächsten Tag… …kam ein großer Hai…

‫في اليوم التالي...‬ ‫جاءت سمكة قرش كبيرة.‬

Der Zug kam mit zehnminütiger Verspätung an.

وصل القطار متأخرا عشر دقائق.

Der große Mann kam aus dem Haus.

الرجل الطويل خرج من البيت.

Eine Katze kam unter dem Tisch hervor.

خرجت قطة من تحت المكتب.

Das Flugzeug kam exakt um neun an.

وصلت الطائرة في التاسعة بالضبط.

Er kam gestern, um dich zu sehen.

لقد أتى كي يزورك البارحة.

Das Frachtschiff kam fünf Stunden früher an.

سفينة الشحن وصلت مبكرة باربع ساعات.

- Sie kam nach Tokio, als sie achtzehn Jahre alt war.
- Sie kam nach Tokio, als sie 18 war.

أتت إلى طوكيو عندما كان عمرها ثمانية عشر عاماً.

Die andere Hälfte der Babys kam aus Familien,

والنصف الآخر من الأطفال ولدوا لعائلات

Ich kam in Kontakt mit einer anderen Lebensvorstellung.

تعرفت على فكرة مختلفة عن الحياة.

kam zu den Verarbeitern direkt kritisiert die Verarbeiter

جاء إلى المصنّعين وانتقدوا المصنّعين مباشرة

kam heraus und regierte wieder in der Welt

خرج وحكم في العالم مرة أخرى

Es kam uns in schwierigen Tagen zu Hilfe

جاء لإنقاذنا في الأيام الصعبة

Die große Erleichterung kam etwa eine Woche später.

‫اطمئن قلبي عليها بعد أسبوع تقريبًا،‬

Tom aß gerade zu Abend, als Maria kam.

كان توم يأكل العشاء عندما وصلت ماري.

- Der Brief kam zurück.
- Der Brief ist zurückgekommen.

عادت الرّسالة.

Er kam, um uns um Hilfe zu bitten.

- جاء ليطلب مساعدتنا.
- أتى ليطلب منا المساعدة.

Der Welpe kam ohne Schwanz auf die Welt.

لقد وُلد ذلك الجرو بدون ذيل.

So kam ich zur dritten, von Einstein geborgten Erkenntnis:

وهذا يقود إلى إدراكي الثالث، والذي استعرته من أينشتاين:

Aber er kam trotzdem für 7 Jahre ins Gefängnis.

لكنه حكم عليه بالسجن 7 سنوات.

kam zu dem Film Zubuk aus dem Zubuk-Roman

جاء إلى فيلم الزبوك مقتبس من رواية الزبوك

Und deine Stimme von der Explosion kam aus Istanbul

وصوتك من الانفجار جاء من اسطنبول

Buzz Aldrin kam als Pilot der Mondlandefähre zu ihm.

انضم إليه باز ألدرين كطيار للوحدة القمرية.

Er kam auf mich zu. Mein natürlicher Instinkt ist,

‫وهي تتحرّك نحوي.‬ ‫وغريزتي الطبيعية...‬

Er kam um eine Ecke und entdeckte eine Krabbe.

‫إنها تقترب من الزاوية وتراقب سلطعونًا.‬

Und mir kam der Gedanke: Hier gehöre ich hin.

وخطر ببالي أن هذا هو المكان الذي أنتمي إليه

Betty war das erste Mädchen, das zur Party kam.

- كانت بِتِي أول فتاة حضرت إلى الحفلة.
- كانت بتي أول الحاضرات إلى الحفلة.

Wie kam es, dass er sich das anders überlegte?

ما الذي جعله يغير رأيه؟

Sobald es klingelte, kam der Lehrer in den Klassenraum.

ما أن رن الجرس حتى دخلت المعلمة إلى الصف.