Translation of "Tuée" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Tuée" in a sentence and their turkish translations:

Betty l'a tuée.

Betty onu öldürdü.

Qui l'a tuée ?

- Onu kim öldürdü?
- Onu kim öldürmüş?

Quelqu'un l'a tuée.

Biri onu öldürdü.

L'as-tu tuée ?

- Onu öldürdün mü?
- Öldürdün mü onu?

Elle a été tuée.

Öldürüldü,

Elle s'est tuée hier.

O, dün kendini öldürdü.

Comment l'as-tu tuée?

Onu nasıl öldürdün?

- Betty l'a tuée.
- Betty l'a tué.

Betty onu öldürdü.

- L'as-tu tuée ?
- L'as-tu tué ?

- Onu öldürdün mü?
- Öldürdün mü onu?

Elle fut tuée dans un accident automobile.

Bir araba kazasında hayatını kaybetti.

La brebis a été tuée par le loup.

Kuzu, kurt tarafından öldürüldü.

Cette souris a été tuée par mon chat.

Bu fare benim kedim tarafından öldürüldü.

Je n'allais sûrement pas être tuée pour quelque chose

Benim hiç hayalim olmayan ve babamın seçimi olan

Leur disant qu'elle allait être tuée par sa famille.

ve ailesinin onu öldüreceğini söylemiş

- Personne ne m'a encore tué.
- Personne ne m'a encore tuée.

Henüz kimse beni öldürmedi.

- Vous serez tué !
- Vous serez tués !
- Vous serez tuée !
- Vous serez tuées !
- Tu seras tué !
- Tu seras tuée !
- On te tuera !
- On vous tuera !

Öldürülmüş olacaksın!

Rachel Corrie était une Américaine qui a été tuée à Gaza.

Rachel Corrie, Gazze'de öldürülen Amerikalıydı.

- Je ne veux pas être tuée.
- Je ne veux pas être tué.

Öldürülmek istemiyorum.

Mademoiselle Pervenche a été tuée avec le chandelier dans la salle de bal.

Bayan Scarlett balo salonunda bir şamdanla öldürüldü.

- Je pensais que tu serais tué. Je me réjouis d'avoir eu tort.
- Je pensais que tu serais tuée. Je me réjouis d'avoir eu tort.
- Je pensais que vous seriez tué. Je me réjouis d'avoir eu tort.
- Je pensais que vous seriez tuée. Je me réjouis d'avoir eu tort.
- Je pensais que vous seriez tués. Je me réjouis d'avoir eu tort.
- Je pensais que vous seriez tuées. Je me réjouis d'avoir eu tort.

Senin öldürüldüğünü düşündüm. Yanıldığıma memnun oldum.