Examples of using "Tombe" in a sentence and their turkish translations:
O düşüyor.
Düşüyorum.
Hava kararıyor.
Bir yaprak düşüyor.
Harika zamanlama!
O şanslı.
Onlar bir mezar kazdı.
Hava hızla kararıyor!
Hava hızla kararıyor!
Türbeye, ağaca, oraya, buraya
- O, sık sık âşık olur.
- Sık sık âşık olur.
Tom asla düşmez.
Onun doğum günü pazara rastlıyor.
Bu iyi bir zaman değil.
Uykusuzluktan ölüyorum.
koltuktan düştüklerinde
Demek ki bizim üzerimize düşen
Durmadan kar yağıyor.
Karanlık çöküyor.
Doğum günüm pazara rastlıyor.
Kendi mezarını kazıyor.
O, kendi mezarını kazıyor.
Bu, Tom'un mezarı.
Kemer olmayınca pantolonum aşağı düştü.
Bir rol dağılımı ilanına denk geliyorum.
Varış zamanlarını da mükemmelleştirmiş durumdalar.
Bir dizi dominonun düşmesi için
Noel, bu yıl pazara denk geliyor.
Düşmeyin.
Tom uyuyor.
Kendine iyi bak. Hasta olma.
Onun tuzağına düşmeyin.
Kışın gece çabuk çöker.
Ben hemen hemen hiç hastalanmıyorum.
Hava kararıyor. Kampı kuralım.
Armut dalının dibine düşer.
Sırlarını mezara götürdü.
Onun eski hilelerine aldanma.
Onun ölümü yakın.
Gelecek tatil bir Pazar gününe rastlıyor.
Bu yıl doğum günüm cuma gününe rastlıyor.
Onun düştüğünü duyuyorum.
...güneşin sıcağının tadını çıkarma vakti.
ya adam kendisi için mezar yaptırıyor
Neil Armstrong'un üzerine bir set ışığı düşmesi
bildirim ekranınıza videomuz düşer
Araba bozulursa, yürürüz.
Tom, Mary'nin mezarını ziyaret etti.
Bu yıl sevgililer günü pazar günü.
Ne kadar da elverişli!
- Armut dalının dibine düşer.
- Çocuklar atalarına çeker.
Hava kararıyor.
O, "Arabam her zaman bozuluyor." dedi.
Bu yıl Sevgililer Günü bir pazar gününe denk geliyor.
Bugün kentimde yoğun biçimde kar yağıyor.
Bu yıl, Sevgililer günü bir perşembe gününe düşüyor.
Yağan yağmurun sesini severim.
Oğlan ölü hayvan için bir mezar kazdı.
Ev gözlerimizin önünde yarılıyor.
Doğum günün ne zaman?
saçlarımda endişe değilim”diyor kafa kesimi devam edebilir. " Ama balta düşerken başını geriye doğru çeker… ve düşen balta
Yakın dövüşte Gerçek Haç Müslümanlara düşer eller.
hücrelerin şeklini değiştirir ve yaprak düşer.
Isı düşüyor.
Yen yükseliyor dolar düşüyor.
Bu aşikar.
Bu pazar İspanya'da Anneler Günü.
Hava kararmadan önce eve dön.
Yağmur bulutlardan düşen sudur.
Babamın doğum günü bu yıl pazar gününe denk geliyor.
Her hayata biraz yağmur düşmeli.
Onun yerinde olsaydım bu tarafa gelirdim. Hava kararıyor!
Dışarıda hava kararıyor.
Yağmacılar mezardan antik eserler çaldı.
Biz babamızın mezarını ziyaret ettik.
Doların değeri enflasyonun yükselme oranında düşer.
Endişe etme. Dudaklarım kapalı.
Karanlıktan önce çadırlarımızı kurduk.
Lord Carnarvon, Tutankhamun'un mezarının kazısını finanse etti.
hepsi üzerinize çullanıyor kaçacak bir yerin yok.
dört kez yazı çıkma ihtimali
- Bardaktan boşanırcasına yağmur yağıyor.
- Dışarıda şiddetli yağmur yağıyor.
- Şakır şakır yağmur yağıyor.
- Fena yağmur yağıyor.
- Tufan gibi yağmur yağıyor.
- Gök delinmiş gibi yağmur yağıyor.
Dışarıda hava yavaş yavaş kararıyor.
O işe yarar.
Eski paralar gizemli mezar içinde bulundu.
Yeşil gözlü bir kız görünce hemen âşık olur.
Su buradayken bunu denersem başım büyük belaya girer.
Bakın, buradaki her şey dağılıyor. Ama börtü böcek aramak için mükemmel bir yer.
Merdivenlerden düşersen, hızlıca aşağı inersin.
Hayat içinde döndüğüm mezardır.
Herkes hayatları boyunca en az bir kere aşık olur.