Translation of "Rende" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Rende" in a sentence and their turkish translations:

- Voulez-vous qu'on vous rende votre manteau ?
- Veux-tu qu'on te rende ton manteau ?

Ceketini geri istiyor musun?

Je veux qu'on me rende mon argent et je veux qu'on me le rende maintenant.

Paramı geri istiyorum ve onu şimdi geri istiyorum.

Et qu'on s'en rende compte ou non,

Fark etsek de etmesek de

Je veux qu'on me rende mon boulot.

İşimi geri istiyorum.

Elle a insisté pour que je m'y rende.

O oraya gitmeme ısrar etti.

- J'ai pensé que vous voudriez que je vous rende ceci.
- J'ai pensé que tu voudrais que je te rende ceci.

Ben bunu geri istediğini sanıyordum.

- Je ne veux pas que Tom se rende à votre bureau.
- Je ne veux pas que Tom se rende à ton bureau.

Tom'un ofisine gitmesini istemiyorum.

Tout cela afin de changer nos esprits sans qu'on s'en rende compte.

Bilgimiz olmadan düşüncelerimizi değiştirmek için çalışır.

- Où que j'aille, je m'égare.
- Où que je me rende, je me perds.

Nereye gidersem gideyim, kaybolurum.

- Et maintenant tu veux qu'elle revienne ?
- Donc tu veux qu'on te la rende maintenant ?

Yani, şimdi onu geri istiyor musun?

- Il faut que Tom aille à l'hôpital.
- Il faut que Tom se rende à l'hôpital.

Tom hastaneye gitmek zorunda.

- Je trouverai des amis où que j'aille.
- Je trouverai des amis où que je me rende.

Gittiğim her yerde arkadaş bulacağım.

Je ne pense pas que Tom se rende compte de la sévérité dont il fait preuve.

Tom'un ne kadar kabalaştığını fark ettiğini sanmıyorum.

Cette figurine est censée représenter Marilyn Monroe, mais je ne trouve pas qu'elle lui rende justice.

- Bu figürün Marilyn Monroe'yu temsil ettiği varsayılır, ama onun adaletini temsil ettiğini sanmıyorum.
- Bu figürün Marilyn Monroe'yu temsil etmesi gerekiyor ama onun adaletini temsil ettiğini sanmıyorum.

- Ce serait une bonne idée que j'y aille.
- Ce serait une bonne idée que je m'y rende.

Gitsem iyi bir fikir olur.

- Elle ne voulait pas qu'il aille à l'étranger.
- Elle ne voulait pas qu'il se rende outre-mer.

O, onun yurt dışına gitmesini istemiyordu.

- Elle suggéra que j'aille au magasin avec lui.
- Elle a suggéré que j'aille au magasin avec lui.
- Elle suggéra que je me rende au magasin avec lui.
- Elle a suggéré que je me rende au magasin avec lui.

Onunla dükkâna gitmemi önerdi.

- Je veux qu'on me rende ma vie.
- Je veux retrouver ma vie.
- Je veux retrouver ma vie d'avant.

Yaşamımı geri istiyorum.

- Je ne pense pas qu'il soit bon qu'il y aille seul.
- Je ne pense pas qu'il soit bon qu'il s'y rende seul.

Onun eve yalnız gitmesinin doğru olduğunu düşünmüyorum.

- Je veux qu'on me rende ma clé.
- Je veux que tu me rendes ma clé.
- Je veux que vous me rendiez ma clé.

Anahtarımı geri istiyorum.

- Je veux qu'on me rende mon vélo.
- Je veux que tu me rendes mon vélo.
- Je veux que vous me rendiez mon vélo.

Bisikletimi geri istiyorum.

- Je veux qu'on me rende mon marteau.
- Je veux que tu me rendes mon marteau.
- Je veux que vous me rendiez mon marteau.

Çekicimi geri istiyorum.

- Il me faut me rendre au travail, maintenant.
- Il faut que je me rende au travail, maintenant.
- Je dois me rendre au travail, maintenant.

Şimdi işe gitmeliyim.

- Je veux que tu me rendes mon argent maintenant.
- Je veux qu'on me rende mon argent maintenant.
- Je veux que vous me rendiez mon argent maintenant.

Derhal paramı geri istiyorum.

- Je ne suis pas d'accord pour qu'elle y aille seule.
- Je m'oppose à ce qu'elle y aille seule.
- Je m'oppose à ce qu'elle s'y rende seule.

Onun oraya yalnız gitmesine itiraz ediyorum.

- Je dois y aller seul.
- Je dois y aller seule.
- Je dois m'y rendre seul.
- Je dois m'y rendre seule.
- Il me faut y aller seul.
- Il me faut y aller seule.
- Il faut que j'y aille seul.
- Il faut que j'y aille seule.
- Il faut que je m'y rende seul.
- Il faut que je m'y rende seule.
- Je dois partir seule.

Yalnız gitmeliyim.