Translation of "Quittez" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Quittez" in a sentence and their turkish translations:

Quittez ce pays.

Bu ülkeyi terk et.

Ne nous quittez pas !

Bizi bırakmayın.

Ne quittez pas le navire.

Lütfen gitmeyin.

- Ne quittez pas.
- Ne quitte pas !

Bekle.

- Quittez ma maison !
- Quitte ma maison !

Evimi terk edin.

- Quittez notre maison !
- Quitte notre maison !

Evimizden ayrılın.

- Ne nous quitte pas !
- Ne nous quittez pas !

Bizi bırakmayın.

- Quitte la pièce immédiatement.
- Quittez la pièce immédiatement.

Odayı derhal terk et.

- Ne me quitte pas.
- Ne me quittez pas.

Beni bırakma.

Ma sœur, ne quittez pas ce patient des yeux.

Hemşire, bu hastayı gözünüzün önünden ayırmayın.

Vous me manquerez terriblement si vous quittez le Japon.

Japonya'dan gidersen, seni fena halde özlerim.

Fermez la porte derrière vous quand vous quittez la pièce.

Odadan çıktıktan sonra kapıyı kapat.

- Ne t'en va pas !
- Ne pars pas !
- Ne quittez pas !

Ayrılmayın!

- Ne quittez pas la ville !
- Ne quitte pas la ville.

Kasabadan ayrılma.

Attendez un moment et ne quittez pas, s'il vous plait.

Bir dakika lütfen. Telefonu kapatma.

- Romps avec Tom.
- Rompez avec Tom.
- Quitte Tom.
- Quittez Tom.

Tom'u bırak.

- Ne quitte pas cette pièce.
- Ne quittez pas cette pièce.

Bu odadan ayrılma.

Assurez-vous d'éteindre la lumière quand vous quittez la pièce.

Odadan çıkarken ışığı kapattığından emin ol.

Lorsque vous quittez la pièce, veuillez vous assurer d'éteindre les lumières.

Odadan ayrıldığınız zaman ışıkları kapattığınızdan emin olun.

- Pourquoi ne quittes-tu pas Tom ?
- Pourquoi ne quittez-vous pas Tom ?

Neden Tom'u terk etmiyorsun?

- Quand quittes-tu habituellement ton travail ?
- Quand quittez-vous habituellement votre travail ?

Genellikle işten ne zaman ayrılırsın?

Lorsque vous quittez la salle de réunion, éteignez la lumière s'il vous plait.

Toplantı salonundan ayrılırken lütfen ışığı kapatın.

- Je vous en prie, ne me quittez pas !
- Je t'en prie, ne me quitte pas !

Lütfen beni bırakma!

Ne quittez-pas s'il vous plaît afin de ne pas perdre votre position dans la queue.

Bekleyenler arasında sıranızı kaybetmemeniz için lüften hatta kalın.

- Ne raccrochez pas et attendez un moment s'il vous plait.
- Ne quittez pas, s'il vous plait.

Hatta kalın, lütfen.

- Veuillez éteindre les lumières lorsque vous quittez la pièce.
- Éteins les lumières quand tu quittes la pièce, s'il te plaît.

Lütfen odadan çıkarken ışıkları söndür.

- Veuillez éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quitterez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quitteras la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quittes la pièce.

Odadan ayrıldığınızda lütfen ışığı kapatın.

- Éteignez les lumières du sapin de Noël lorsque vous quittez la maison.
- Éteins les lumières du sapin de Noël lorsque tu quittes la maison.

Eve giderken Noel ağacı ışıklarını kapatın.

- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quitterez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque vous quittez la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quitteras la pièce.
- Merci d'éteindre la lumière lorsque tu quittes la pièce.

Odadan ayrıldığınızda lütfen ışığı kapatın.