Translation of "Puisses" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Puisses" in a sentence and their turkish translations:

Puisses-tu être heureux, Ricardo.

Umarım mutlu olursun Ricardo.

J'aimerais que tu puisses rester ici plus longtemps.

Keşke burada daha uzun kalabilsen.

Je suis heureux que tu puisses rencontrer Tom.

Tom'la tanışabildiğine sevindim.

Je ne pense pas que tu puisses me battre.

Senin beni dövebileceğini sanmıyorum.

Je ne pense pas que tu puisses manger ça.

Onu yiyebileceğini sanmıyorum.

Y a-t-il quelque chose que tu puisses faire ?

Yapabileceğin bir şey var mı?

Quoi que tu puisses dire, je suis convaincu d'avoir raison.

Sen ne dersen de ben haklı olduğuma ikna oldum.

Je voudrais que tu puisses passer chez moi sur ton chemin.

Keşke evine giderken bana uğrayabilsen.

Penses-tu que tu puisses m'apprendre à jouer de la cornemuse ?

Bana gayda çalmayı öğretebileceğini düşünüyor musun?

Je ne pense pas que tu puisses être entendu par lui.

Senin onun duyma yeteneğini yükseltebileceğini sanmıyorum.

- J'apprécierais que vous puissiez le faire.
- J'apprécierais que tu puisses le faire.

Yapabilirseniz minnettar olurum.

- J'espère vraiment que tu puisses venir.
- J'espère vraiment que vous puissiez venir.

Gerçekten gelebileceğini umuyorum.

Il n'y a rien que tu puisses dire qui me ferait changer d'avis.

Bu fikrimi değiştirecek senin söyleyebileceğin hiçbir şey yok.

- J'aimerais que vous puissiez venir avec nous.
- J'aimerais que tu puisses venir avec nous.

Keşke bizimle gelebilsen.

- Je me réjouis que vous puissiez venir.
- Je suis heureux que tu puisses venir.

Gelebilmene memnun oldum.

- C'est la pire chose que tu puisses faire !
- C'est la pire chose que vous puissiez faire !

Yapabileceğiniz en kötü şey budur!

- C'est dommage que tu ne puisses pas venir.
- C'est dommage que vous ne puissiez pas venir.

Ne yazık ki gelemezsin.

- J'aimerais que tu puisses rester pour la nuit.
- J'aimerais que vous puissiez rester pour la nuit.

Gece burada kalabilsen keşke.

- Je suis venu pour que vous puissiez m'informer.
- Je suis venu pour que tu puisses m'informer.

Bana bilgi verebilmen için geldim.

- Je serais ravi que tu puisses venir avec nous.
- Je serais ravie que tu puisses venir avec nous.
- Je serais ravi que vous puissiez venir avec nous.
- Je serais ravie que vous puissiez venir avec nous.

Bizimle gelebilirsen memnun olurum.

- Je travaille pour que vous puissiez apprendre le quechua.
- Je travaille pour que tu puisses apprendre le quechua.
- J’œuvre pour que vous puissiez apprendre le quechua.
- Je fais en sorte que tu puisses apprendre le quechua.

Keçua öğrenebilmen için çalışıyorum.

- C'est dommage que tu ne puisses pas venir.
- Il est dommage que vous ne puissiez pas venir.

Ne yazık ki gelemezsin.

- Penses-tu que tu puisses mettre ton idée en pratique ?
- Pensez-vous pouvoir mettre votre idée en pratique ?

Fikrini uygulamaya koyabileceğini düşünüyor musun?

- Je ne pense pas que vous puissiez vendre ça.
- Je ne pense pas que tu puisses vendre ça.

Onu satabileceğini sanmıyorum.

- Je crains que vous ne puissiez pas faire cela.
- Je crains que tu ne puisses pas faire cela.

- Korkarım, onu başaramazsın.
- Korkarım, onu yapamazsın.

- Je ne pense pas que tu puisses le faire.
- Je ne pense pas que vous puissiez faire ceci.

Senin bunu yapabileceğini sanmıyorum.

- Il n'y a nulle part où tu puisses te cacher.
- Il n'y a nul endroit où tu puisses te cacher.
- Il n'y a nulle part où vous puissiez vous cacher.
- Il n'y a nul endroit où vous puissiez vous cacher.

Saklanabileceğin hiçbir yer yok.

- Il n'y a rien que tu puisses y faire.
- Il n'y a rien que vous puissiez faire pour cela.

Onun hakkında yapabileceğin bir şey yok.

- Il est dommage que vous ne puissiez voyager avec nous.
- C'est dommage que tu ne puisses pas voyager avec nous.

Ne yazık ki bizimle seyahat edemezsiniz.

- Je suis le seul à qui tu puisses faire confiance.
- Je suis la seule à qui vous pouvez faire confiance.

Ben güvenebileceğin tek kişiyim.

- C'est dommage que tu ne puisses pas venir avec nous, aujourd'hui.
- C'est dommage que vous ne puissiez pas venir avec nous, aujourd'hui.

Bugün bizimle gelememen çok kötü.

- C'est dommage que tu ne puisses pas rester un peu plus longtemps.
- C'est dommage que vous ne puissiez pas rester un peu plus longtemps.

Biraz daha kalamaman çok kötü.

- Faire quelque chose sans enthousiasme est la pire chose que l'on puisse faire.
- Faire quelque chose nonchalamment est la pire chose que tu puisses faire.

Bir şeyi sadece isteksizce yapmak yapabileceğin en kötü şeydir.

- C'est dommage que tu ne puisses pas venir.
- Il est dommage que vous ne puissiez pas venir.
- Il est à déplorer que vous ne puissiez venir.

Ne yazık ki gelemezsin.

- Je suis content de te voir, mais il n'y a rien que tu puisses faire ici.
- Je suis contente de vous voir, mais il n'y a rien que vous puissiez faire ici.

Seni gördüğüme sevindim ama burada yapabileceğin bir şey yok.

- Quelle que soit la vitesse à laquelle tu essaies de courir, tu ne battras jamais une moto.
- Quelle que soit la vitesse à laquelle tu puisses courir, jamais tu ne rattraperas une moto.

Ne kadar hızlı koşarsan koş, asla bir motosikleti yakalayamazsın.