Translation of "Faire " in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Faire " in a sentence and their hungarian translations:

- Qu'aimes-tu faire ?
- Qu'aimez-vous faire ?

Mit szeretsz csinálni?

- Qu'aimerais-tu faire ?
- Qu'aimeriez-vous faire ?

- Mihez volna kedved?
- Mit szeretnél csinálni?
- Te mit szeretnél csinálni?

Pour quoi faire ?

- Mi célból?
- Mi végre?
- Mihez?
- Mire?

Qu'aimerais-tu faire ?

- Mit szeretnél csinálni?
- Te mit szeretnél csinálni?

- Qu'as-tu l'intention de faire ?
- Qu'avez-vous l'intention de faire ?

- Mit szándékozol csinálni?
- Mit tervezel?

Que veux-tu faire ?

- Mit akarsz tenni?
- Mit akarsz csinálni?

Que vas-tu faire ?

Mit fogsz tenni?

Tu peux le faire !

Ezt meg tudod tenni!

Qu'as-tu l'intention de faire ?

Mit tervezel tenni?

Que cherches-tu à faire ?

Mit próbálsz meg tenni?

N'as-tu rien à faire ?

- Nincs dolgod?
- Neked nincs semmi dolgod?

Qu'est ce qu'on en a à faire ?

Ki nem szarja le?

Il y a trop de choses à faire !

Túl sok tennivaló van!

- Qu'est-ce que tu crois que j'étais en train de faire ?
- Que penses-tu que je vienne de faire ?

Mit gondolsz, mit csináltam éppen?

« Avez-vous quelque chose à faire ? » « Rien de spécial. »

- Van valami dolgod? - Semmi különös.

- Que suis-je supposé faire ?
- Que suis-je censé faire?

Mit kellene tennem?

En supposant que votre histoire est véridique, que devrais-je faire ?

Feltéve, hogy a történeted igaz, mit kellene tennem?

- N'avez-vous rien de mieux à faire ?
- N'as-tu pas mieux à faire ?

Nincs jobb dolgod?

- Mais que diable es-tu en train de faire ?
- Que diable fais-tu ?

Mi az ördögöt csinálsz?

- « Je dois le voir. » « Pour quoi faire ? »
- « Il faut que je le voie. » « Pour quelle raison ? »

- Látnom kell őt. - Minek?

- Qu'est-ce qu'on devrait faire, si c'est le cas ?
- S'il en est ainsi, que devrions-nous faire ?

- Ha ez így igaz, mit kéne tennünk?
- Ha ez így van, mit tegyünk?

- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Que fais-tu à présent ?

Mit csinálsz éppen?

- Et qu'est-ce que nous allons faire ?
- Et que ferons-nous ?
- Et qu'est-ce qu'on va faire ?

És mit fogunk csinálni?

- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Que fais-tu à présent ?

- Mit csinálsz most?
- Most mit csinálsz?

- Tu peux le faire !
- Tu peux y arriver.
- C'est bon, tu peux le faire.
- Tu peux le faire.
- Vous pouvez y arriver.
- Vous pouvez le faire.

- Megteheted.
- Meg tudod csinálni.
- Képes vagy rá.
- Megcsinálhatod.

- Que penses-tu qu'elle soit en train de faire ?
- Que pensez-vous qu'elle soit maintenant en train de faire ?
- Que penses-tu qu'elle soit maintenant en train de faire ?

Mit gondolsz, mit csinál most?

- Que fais-tu ?
- Que faites-vous ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'êtes-vous en train de faire ?
- Qu’est-ce que vous faites ?

Mit csinálsz?

- Qu'est-ce que tu fais ?
- Que fais-tu ?
- Que faites-vous ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Tu fais quoi ?
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'êtes-vous en train de faire ?
- Qu’est-ce que vous faites ?
- Et toi, que fais-tu ?
- Et vous, que faites-vous ?

Mit csinálsz?