Translation of "Protège" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Protège" in a sentence and their turkish translations:

Protège-moi !

Koru beni!

Qui protège Tom ?

Tom'u kim koruyor?

L'atmosphère nous protège déjà

atmosfer bizi zaten koruyor

- Protège-moi !
- Protégez-moi !

Beni koru!

- Protégez l'environnement !
- Protège l'environnement !

Çevreyi koru!

Et protège de ce virus

Ve o virüsten korunun

L'atmosphère nous protège des météorites.

Atmosfer bizi meteorlardan korur.

Il défend et protège les siens.

O savunur ve ailesini korur.

- Protège ta famille.
- Protégez votre famille.

Ailenizi koruyun.

- Protège tes yeux.
- Protégez vos yeux.

Gözlerinizi koruyun.

Ça me protège de cette glace froide,

Bu buzla temasıma engel oluyor

L'ignorance ne protège pas de la sanction.

Bilgisizlik cezadan korumaz.

- Le coïtus interruptus ne protège pas des maladies sexuellement transmissibles.
- Le coïtus interruptus ne protège pas des MST.

Geri çekme cinsel yolla bulaşan hastalıklara karşı koruma sağlamaz.

- Protège-la du danger.
- Protégez-la du danger.

Onu tehlikeden koru.

- Que Dieu sauve la Reine !
- Dieu protège la Reine !

- Tanrı, Kraliçe'yi korusun!
- Tanrı kraliçeyi korusun.

L'armée protège la frontière entre la France et l'Espagne.

Ordu, Fransa ve İspanya arasındaki sınırı koruyor.

J'aime recycler, ça protège l'environnement et mon porte-monnaie.

Geri dönüşümü severim, çevreyi ve cüzdanımı korur.

Dan donna à Linda un couteau pour qu'elle se protège.

Dan kendini koruması için Linda'ya bir bıçak verdi.

Le coïtus interruptus ne protège pas des maladies sexuellement transmissibles.

Geri çekme cinsel yolla bulaşan hastalıklara karşı koruma sağlamaz.

Il y a une atmosphère qui entoure et protège le monde

dünyayı çevreleyen ve koruyan bir atmosfer var

Il vous protège des ennemis. La déclaration semble être en place

düşmanlardan korur deyim yerindeyse gözü gibi bakar

- Gardez Tom en sécurité.
- Garde Tom en sécurité.
- Protégez Tom.
- Protège Tom.

Tom'u güvende tutun.

La surveillance de masse, d'un autre côté, ne protège ni l'une ni l'autre.

Dragnet gözetimi ise ikisini de korumuyor.

Loin des lumières de la ville, l'obscurité de l'océan protège davantage les otaries.

Şehrin ışıklarını geride bırakıp karanlık açık okyanusa ulaşan kürklü foklar artık daha güvende.

Comparée à la surface de la Terre et du cosmos dont elle nous protège,

dünyanın boyutu ile bizi koruduğu evrene kıyasla

De sorte que le nuage d'Oort n'est pas une structure qui protège le système solaire

yani oort bulutu güneş sistemini koruyan bir yapı değil

Mon chien s'appelle Belysh. Cet été, je lui ai appris à tendre la patte. Tous les matins, je me lève tôt et je le nourris. Puis nous faisons une promenade. Il me protège des autres chiens. Quand je fais du vélo, il court à mes côtés. Il a une copine, elle s'appelle Chernyshka. Il aime jouer avec elle. Belysh est un chien très affectueux et intelligent.

Köpeğimin adı Belysh. Bu yaz ona pençesini çıkarmasını öğrettim. Her sabah erkenden kalkıp onu besliyorum. Sonra yürüyüşe çıkarız. O beni diğer köpeklerden korur. Ben bisiklet sürmeye gittiğimde, o yanımda koşuyor. Onun bir arkadaşı var, adı Chernyshka. O onunla oynamaktan hoşlanıyor. Belysh çok kibar ve zeki bir köpek.