Translation of "Gré" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Gré" in a sentence and their turkish translations:

Bon gré mal gré, nous devons y aller.

Hoşumuza gitse de gitmese de oraya gitmek zorundayız.

Au gré des circonstances extérieures. »

oraya buraya sürüklenir.''

- Merci beaucoup. Je t'en sais gré.
- Merci beaucoup. Je vous en sais gré.

Çok teşekkürler. Bunu takdir ediyorum.

- Êtes-vous ici de votre plein gré ?
- Es-tu ici de ton plein gré ?

Gönüllü olarak mı buradasın?

Ce sera au gré des circonstances.

Mutluluğumuz koşulların keyfine kalmış olacaktır.

Elle l'a fait contre son gré.

O, onu iradesine karşı yaptı.

Je l'ai fait de plein gré.

Onu gönüllü olarak yaptım.

Le bateau dériva au gré du courant.

Tekne akıntıyla sürüklendi.

Merci beaucoup. Je vous en sais gré.

- Çok teşekkürler. Sana minnettarım.
- Çok teşekkürler. Size minnettarım.

Je suis venu ici de mon plein gré.

Ben buraya kendi özgür irademle geldim.

- Au marché actions de Tokyo, les titres de près de quatre-cent-cinquante sociétés sont négociés de gré à gré.
- Au marché des valeurs mobilières de Tokyo, les titres de près de quatre-cent-cinquante sociétés sont négociés de gré à gré.

- Tokyo borsasında, yaklaşık 450 şirketin hisse senetleri sayaç üzerinde işlem gördü.
- Tokyo borsasında, aşağı yukarı 450 şirketin hisse senetleri sayaç üzerinde işlem gördü.

Le reste du terrain m'a été cédé de plein gré.

Arazinin geri kalanı bana isteyerek teslim oldu

- Bon gré mal gré.
- Que tu l'aimes ou pas.
- Que ça te plaise ou non.
- Que ça vous plaise ou non.
- Que vous l'aimiez ou pas.

Beğen ya da beğenme.

- Je vous sais gré de venir ici.
- Je vous suis reconnaissant de venir ici.
- Je te suis reconnaissant de venir ici.

Buraya gelmeni takdir ediyorum.