Translation of "Garderai" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Garderai" in a sentence and their turkish translations:

- Je garderai votre secret.
- Je garderai ton secret.

Sırrını gizleyeceğim.

- Je le lui garderai.
- Je la lui garderai.

Bunu onun için saklayacağım.

- Je garderai ton conseil en tête.
- Je garderai vos conseils en tête.
- Je garderai votre conseil à l'esprit.
- Je garderai tes conseils à l'esprit.

Tavsiyeni aklımda tutacağım.

Je garderai tes enfants.

Senin için çocuklarına bakacağım.

Je garderai ça en tête.

Onu aklımda tutacağım.

Je le garderai au chaud.

Onu sıcak tutacağım.

Je garderai les yeux fermés.

Ben gözlerimi kapalı tutacağım.

Je garderai cela à l'esprit.

Bunu aklımda tutacağım.

C'est moi qui garderai les enfants.

Çocuklar benimle kalacak.

Je garderai ma parole quoi qu'il arrive.

Ne olursa olsun, sözümü tutacağım.

Je garderai jeudi de libre pour toi.

Perşembeyi senin için açık tutacağım

Je te garderai une part de gâteau.

Sana bir parça pasta ayıracağım.

Je te garderai une part de tarte.

Sana bir parça pasta ayıracağım.

- Je le garderai secret. Ne t'en fais pas.
- Je le garderai secret. Ne vous en faites pas.
- Je le garderai secret. Ne te fais pas de souci.
- Je le garderai secret. Ne vous faites pas de souci.

Ben onu gizli tutacağım. Merak etme.

Je le garderai secret. Ne t'en fais pas.

Bunu bir sır olarak saklayacağım. Endişelenme.

- Je te promets que je te garderai en sécurité.
- Je te promets que je te maintiendrai en sécurité.
- Je vous promets que je vous garderai en sécurité.
- Je vous promets que je vous maintiendrai en sécurité.

Seni güvende tutacağıma sana söz veriyorum.

- Je vais te surveiller.
- Je vais vous surveiller.
- Je vous surveillerai.
- Je te surveillerai.
- Je garderai un œil sur toi.

Seni izliyor olacağım.

- Je vais garder un œil sur eux.
- Je garderai un œil sur eux.
- Je vais les surveiller.
- Je les surveillerai.

Onlara göz kulak olacağım.