Translation of "Fournir" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Fournir" in a sentence and their turkish translations:

Nous pouvons fournir des retours motivants

Problem çözümümüzün ne kadar iyi gittiği hususunda

Il promit de fournir des informations.

O bilgi sağlamaya söz verdi.

Et fournir cette information aux organisations caritatives

için kullanabiliyorlar, bu bilgiyi yardım kuruluşlarına

- Peux-tu me fournir tout ce dont j'ai besoin ?
- Pouvez-vous me fournir tout ce dont j'ai besoin ?

İhtiyacım olan her şeyi bana sağlayabilir misin?

- Elle ne le pressa pas de fournir une explication.
- Elle ne l'a pas pressé de fournir une explication.

O, ona bir açıklama için baskı yapmadı.

Tom refusa de fournir un échantillon de sang.

Tom kan örneği vermeyi reddetti.

- Est-ce que tu peux me fournir tout ce dont j'ai besoin ?
- Est-ce que vous pouvez me fournir tout ce dont j'ai besoin ?
- Peux-tu me fournir tout ce dont j'ai besoin ?
- Pouvez-vous me fournir tout ce dont j'ai besoin ?

Bütün ihtiyaç duyduklarımı bana sağlayabilir misin?

Que le continent ne peut pas fournir lui-même.

sağlayarak olacağını düşünürler.

- Pouvez-vous me donner un autre exemple ?
- Pouvez-vous me fournir un autre exemple ?
- Peux-tu me fournir un autre exemple ?

Bana başka bir örnek verebilir misiniz?

Et à essayer de fournir des réponses et des solutions

muhtemel sonucun başarısızlık olduğu probleme bile

Diverses régions a réussi à fournir de grandes quantités de produits

büyük miktarlarda ürün temin etmeyi ve dağıtmayı

Je peux vous fournir quelques statistiques prévisionnelles des revenus annuels attendus.

Size beklenen gelirlerin istatistiksel tahminlerini sağlayabilirim.

Monde est témoin . Cela signifie fournir un logement avec moins d'espace et

. Bu, aynı zamanda daha az alan ve daha fazla estetik

Pouvez-vous me fournir une bonne raison pour que je vous embauche ?

Seni işe almam gerektiği konusunda bana iyi bir neden verebilir misin?

- Tu peux me donner un exemple ?
- Peux-tu me fournir un exemple ?

Bana bir misal verebilir misiniz?

Leurs domaines furent confisqués et remis aux paysans qui, en échange, devaient fournir,

Mülklerine el koyar ve oraları hasat sonrasında orduya hizmet

D'en fournir plus de trois cent mille opportunités d'emploi en elle seulement lorsqu'elle est

ayda on beş milyar bir dinar olarak tahmin edilen faydalara ulaşmasını bekliyor.

- Il nous faut encore fournir du travail.
- Il nous reste du travail à faire.

Hala yapılacak bazı işlerimiz var.

Vous avez notre permission pour inclure notre logiciel à condition de nous fournir une copie du produit final.

Nihayi ürünün bir kopyasını göndermek şartıyla bizim yazılımı dahil etmeniz için iznimiz var.

Vos commentaires sont importants et ils nous aideront à savoir comment nous pouvons fournir le meilleur service possible.

Geri bildiriminiz önemli ve mümkün olan en iyi hizmeti nasıl sağlayabileceğimizi bilmemize yardım edecek.

- Vous n'êtes pas forcé de donner des explications.
- Vous n'êtes pas forcée de donner des explications.
- Vous n'êtes pas forcés de donner des explications.
- Vous n'êtes pas forcées de donner des explications.
- Tu n'es pas forcé de donner des explications.
- Tu n'es pas forcée de donner des explications.
- Tu n'es pas obligé de donner des explications.
- Tu n'es pas obligée de donner des explications.
- Vous n'êtes pas obligé de donner des explications.
- Vous n'êtes pas obligée de donner des explications.
- Vous n'êtes pas obligés de donner des explications.
- Vous n'êtes pas obligées de donner des explications.
- Vous n'êtes pas obligé de fournir des explications.
- Vous n'êtes pas obligée de fournir des explications.
- Vous n'êtes pas obligés de fournir des explications.
- Vous n'êtes pas obligées de fournir des explications.
- Tu n'es pas obligée de fournir des explications.
- Tu n'es pas obligé de fournir des explications.

Açıklamak zorunda değilsin.

Peut-être que l'homme le mieux placé pour fournir des réponses était le plus grand spécialiste des fusées de la NASA, Werner

Belki de cevap verecek en iyi kişi, NASA'nın en iyi roket bilimcisi Werner

Parce que nous vous aimons, nous mettons à jour Tatoeba pour vous fournir une meilleure expérience. Voyez ? Nous vous aimons, n'est-ce pas ?

- Çünkü biz sizi seviyoruz, daha iyi bir kullanıcı deneyimi getirmek için Tatoeba'yı güncelleştiriyoruz. Gördünüz mü? Biz sizi seviyoruz ha?
- Sizi seviyoruz, çünkü biz daha iyi bir kullanıcı deneyimi sunmak için Tatoeba'yı güncelliyoruz. Anlıyor musunuz? Sizi seviyoruz ha?

- Ils ne vont pas te donner ce travail.
- Elles ne vont pas vous fournir cet emploi.
- Ils ne vont pas vous confier ce poste.

Onlar sana bu işi vermeyecekler.

- Je ne peux pas te donner la réponse à ça pour l'instant.
- Je ne peux pas te fournir la réponse à ça pour l'instant.

Onun cevabını henüz sana söyleyemem.

- Cela vous dérangerait-il de me donner un peu d'aide avec certains de mes problèmes?
- Cela te dérangerait-il de me fournir un peu d'aide pour certains problèmes que je rencontre ?

Yaşadığım bazı sorunlarla ilgili bana biraz yardım eder misin?