Translation of "Disait" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Disait" in a sentence and their turkish translations:

Il disait

laf söylüyordu

Le mot disait :

Notta şöyle diyordu:

Ce mot disait :

Bu notta şöyle diyor,

Cet autre disait :

ve bu diyor ki;

Qui disait : « Félicitations !

E-postada şöyle yazıyordu "Tebrikler!

Personne ne disait rien.

Kimse bir şey demiyordu.

Dan disait des conneries.

Dan küfürlü konuşuyordu.

Il disait la vérité.

O, gerçeği söylüyordu.

Tom ne disait rien.

Tom bir söz söylemedi.

Tom disait-il la vérité ?

Tom gerçeği söylüyor muydu?

Il disait « Si, je suis Bazaner ! »

"Tanner'ım ben!" dedi.

Elle me disait que j'étais magnifique

Annem bana güzel olduğumu söylerdi

« Nous mourons tous, Susie, disait-il.

''Hepimiz öleceğiz, Susie'' derdi.

En insistant le plus, disait-elle,

En çok üzerinde çalıştığı şey,

Tout ce qu'il disait était juste.

Söylediklerinin hepsi doğruydu.

Tom me disait simplement une blague.

Tom sadece bana fıkra anlatıyordu.

Elle ne disait pas la vérité.

Doğruyu söylemedi.

- Je ne pouvais pas saisir ce qu'il disait.
- Je n'ai pas pu saisir ce qu'il disait.
- Je ne pus pas saisir ce qu'il disait.

Onun ne dediğini anlayamadım.

Le célèbre neurologue Dr Victor Frankel disait :

Ünlü nörolog Dr. Viktor Frankl şöyle diyor,

Le poète et mystique Thomas Merton disait :

Şair ve mutasavvıf Thomas Merton der ki:

En fait, en bref, Da Vinci disait

Aslında kısacası Da Vinci şunu diyordu

J'ai vite compris ce qu'elle me disait.

Bunu an be an hissedebiliyordum.

J'ai entendu l'essentiel de ce qu'il disait.

Söylediklerinin ana fikrini anladım.

Dan devait déterminer qui disait la vérité.

Dan kime inanacağına karar vermek zorundaydı.

Ma mère disait cela avec le sourire.

Annem onu bir gülümseme ile söyledi.

Tom disait qu'il aimait apprendre le français.

Tom, Fransızca öğrenmeyi sevdiğini söyledi.

- J'ai pu entendre tout ce que le président disait.
- Je pourrais entendre tout ce que le président disait.

Başkanın dediği her şeyi duyabiliyordum.

Elle disait que le journal du lendemain titrait :

Ertesi gün gazetelere şöyle başlık atılmış:

Et généralement, il souriait et disait très calmement :

Genellikle gülümser ve sakin bir şekilde,

Elle fut incapable de comprendre ce qu'il disait.

O, onun ne söylediğini anlamayı olanaksız buldu.

J'interprétais en japonais ce qu'il disait en français.

Onun Fransızca söylediğini Japoncaya çevirdim.

Du politicien, on supposait, qu'il disait la vérité.

Politikacının doğruyu söylediği düşünüldü.

Tom ne comprenait pas ce que Marie disait.

Tom Mary'nin söylediği bir kelimeyi anlamadı.

Vous ne pouviez pas comprendre ce qu'il disait.

- Onun ne dediğini anlayamadın.
- Onun ne dediğini anlayamadınız.

- Je n'ai pas fait ce qu'on me disait de faire.
- Je ne fis pas ce qu'on me disait de faire.

Yapmam söylenilen şeyi yapmadım.

Et son ami avait un t-shirt qui disait,

Arkadaşı da "İngilizce bilmiyorsanız,

Il a concentré son attention sur ce qu'elle disait.

O dikkatini söylediği şeye yoğunlaştırdı.

J'ai eu du mal à saisir ce qu'il disait.

Onun ne söylediğini anlamayı zor buldum.

Il m'était plutôt difficile de distinguer ce qu'il disait.

Onun ne söylediğini anlamam oldukça zordu.

Je savais depuis le début qu'il disait un mensonge.

Başından beri onun yalan söylediğini biliyordum.

- Il disait la vérité.
- Il a dit la vérité.

Doğru konuştu.

Au début, je ne comprenais pas ce qu'il disait.

İlk başta onun ne söylediğini anlayamadım.

J'ai dit à Tom que Mary disait la vérité.

Tom'a Mary'nin doğruyu söylediğini söyledim.

Il ne disait rien qui puisse la mettre en colère.

Onu kızdıracak bir şey söylemedi.

Il disait qu'il n'avait pas l'habitude de parler en public.

Herkesin önünde konuşmaya alışkın olmadığını söyledi.

J'ai répété ce qu'il disait, exactement comme il l'avait dit.

Ben onun söylediği gibi onun söylediğini tam olarak tekrarladım.

"Ceux que les dieux aiment meurent jeunes", disait-on autrefois.

- "Tanrıların sevdikleri genç ölür", denirmiş eskiden.
- "Tanrıların sevdiği insan genç ölür", demiş eskiler.

Au début, je n'arrivais pas à comprendre ce qu'il disait.

İlk başta onun dediğini anlamadım.

Tom se demandait si ce que Mary disait était vrai.

Tom Mary'nin söylediğinin doğru olup olmadığını merak ediyordu.

- Grand-Papa disait toujours qu'on connaîtrait des jours tels que ceux-ci.
- Bon-Papa disait toujours qu'on connaîtrait des jours tels que ceux-ci.

Büyükbabam böyle günler olacağını her zaman söyledi.

J'ai une amie qui disait que quand sa fille est née,

Bir arkadaşım vardı, kızı doğduğu zaman

Et puisqu'on nous disait que le féminin est l'opposé du masculin,

ve bize kadınsılığın, erkeksiliğin zıttı olduğu öğretildiği için

Il disait: «Mes fils, quand ils apprendront cela, ils me vengeront».

Oğullarım bunu duyduklarında intikamımı alacaklar diyordu.

Il disait qu'il aurait dix-huit ans à son prochain anniversaire.

O, onun bir sonraki doğum gününde on sekiz olacağını söyledi.

C'est la première fois que quelqu'un me disait une pareille chose.

Birinin bana böyle bir şey söylemesi bir ilk.

- Tom disait qu'il avait connu Marie.
- Tom dit avoir connu Marie.

Tom, Mary'yi tanıdığını söyledi.

J'ai fait mine de ne pas comprendre ce qu'il me disait.

Onun bana söylediğini anlayamıyor gibi davrandım.

- Elle lui recommanda de ne pas croire tout ce que l'enseignant disait.
- Elle lui recommanda de ne pas croire tout ce que le professeur disait.

O, ona, öğretmenin söylediği her şeye inanmamasını söyledi.

Et il disait : « Je petit-déjeune dans un hôtel chic en Suisse

"İsviçre'de havalı bir otelde kahvaltıdayım ve masadan

- Personne ne disait rien.
- Personne n'a rien dit.
- Personne ne dit rien.

Hiç kimse bir şey söylemedi.

Je savais depuis le début que Tom ne disait pas la vérité.

Tom'un gerçeği söylemediğini başından beri biliyordum.

Et avec un ton qui disait : « Je comprends que ce n'est pas normal. »

"Bunun ne kadar berbat olduğunu anlıyorum." diyen bir tonla iletti.

Tout ça se résume à une chose que ma grand-mère disait souvent :

büyükannemin hep söylediği bir söze geliyoruz.

Elle m'a envoyé une carte postale qui disait qu'elle détestait l'odeur des animaux.

Bana hayvanların kokusundan nefret ettiğini yazdığı bir kartpostal göndermiş.

Tom se disait reposé et qu'il se sentait prêt à reprendre la randonnée.

Tom dinlenmiş hissettiğini ve tekrar yürüyüşe hazır olduğunu söyledi.

Il se disait à lui-même : « Non ! ». Il a dit tout haut : « Oui. »

Kendisine "HAYIR" dedi. Yüksek sesle "EVET" dedi.

- Elle a dit qu'elle avait été heureuse.
- Elle disait qu'elle avait été heureuse.

O, mutlu olduğunu söyledi.

- C'est ce que ma mère a dit.
- C'est ce que ma maman disait.

Annemin söylediği bu.

- Tom disait-il la vérité ?
- Est-ce que Tom a dit la vérité ?

Tom gerçeği anlattı mı?

Il disait alors qu'il était occupé, mais qu'il serait libre le jour suivant.

O zaman meşgul olduğunu ama ertesi gün boş olacağını söyledi.

- Il dit la vérité.
- Il disait la vérité.
- Il a dit la vérité.

O, doğruyu söyledi.

Comme si on nous disait que les chauves-souris sont de très mauvaises créatures

sanki öyle bir anlattık ki sanki yarasalar çok kötü yaratıklarmış gibi

Aussi étrange que cela puisse paraître, il a rencontré une personne qu'on disait morte.

Olabildiğince tuhaf, o ölü olduğu söylenilen biriyle karşılaştı.

Monsieur Serrurier parlait si vite, que je ne pouvais pas comprendre ce qu'il disait.

Bay Smith çok hızlı konuştu, bu nedenle ne dediğini anlayamadım.

- Tom n'a pas tout dit à Marie.
- Tom ne disait pas tout à Marie.

Tom Mary'ye her şeyi söylemedi.

Tom ne croyait pas Mary quand elle lui disait qu'elle était amoureuse de lui.

Tom kendisini sevdiğini söylediğinde Mary'ye inanmadı.

Karl Marx, un philosophe et économiste Allemand, disait: La religion est l'opium du peuple.

Alman filozof ve ekonomist Karl Marx şunu söyledi: Din halkın afyonudur.

Il pensait que Ragnar disait: «Si mes fils étaient au courant, ils viendraient me sauver.

Ragnar'ın 'Oğullarım bunu bilseler gelip beni kurtarırlar' dediğini düşündü.

- Il l'a dit pour plaisanter.
- Il l'a dit par plaisanterie.
- Il le disait pour blaguer.

O onu şaka olarak söyledi.

Thomas disait qu'il avait vu quelque chose de suspect, le matin où Marie est morte.

Tom, Mary'nin öldüğü sabah şüpheli bir şey gördüğünü söyledi.

- Il disait qu'il était pauvre.
- Il a dit qu'il était pauvre.
- Il dit qu'il était pauvre.

O, fakir olduğunu söyledi.

Je me suis penché en avant pour ne pas perdre une miette de ce qu'il disait.

Onun konuştuğu her sözü anlamak için öne doğru eğildim.

- Tu ne peux pas avoir compris ce qu'il a dit.
- Vous ne pouvez pas avoir compris ce qu'il disait.

Onun söylediğini anlamış olamazsın.

Tom disait que, dès l'enfance, il s'était senti être une fille bien qu'il soit né dans un corps d'homme.

Tom, çocukluktan beri, bir adamın vücudunda doğmuş olan bir kız gibi hissettiğini söyledi.

En 1632, Galilée a publié un livre qui disait que la Terre tourne autour du Soleil. Il a été arrêté et jugé par l'Église Catholique.

1632'de Galileo, Dünya'nın Güneş'in yörüngesinde döndüğünü söyleyen bir kitap yayınladı. Katolik Kilisesi onu tutukladı ve yargıladı.

- Je n'eus pas besoin d'ouvrir la lettre. Je savais exactement ce qu'elle disait.
- Je n'ai pas eu besoin d'ouvrir la lettre. Je savais exactement ce qu'elle contenait.

Mektubu açmak zorunda değildim. Ne söylediğini tamamen biliyordum.

- Quand j'étais enfant, on m'a dit que le beurre était mauvais pour la santé.
- Quand j'étais enfant, on me disait que le beurre était mauvais pour la santé.

Ben çocukken, bana tereyağının kişinin sağlığı için kötü olduğu söylenirdi.

- Faisons semblant d'être des ninjas.
- On dit qu'on serait des ninjas.
- On ferait comme si on était des ninjas.
- On disait qu'on est des ninjas.
- On dirait qu'on est des ninjas.

Ninjaymışız gibi davranalım.