Translation of "Déroulé" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Déroulé" in a sentence and their turkish translations:

- Comment s'est déroulé ton examen ?
- Comment s'est déroulé votre examen ?

Testin nasıl gitti?

- Comment s'est déroulé ton discours ?
- Comment s'est déroulé votre discours ?

- Konuşman nasıldı?
- Konuşman nasıl geçti?

- Tout s'est déroulé selon le plan.
- Tout s'est déroulé comme prévu.

Her şey planlandığı gibi gitti.

Le traitement s'est déroulé avec succès.

Tedavi başarılı olarak gidiyor.

Tout s'est déroulé selon le plan.

Her şey plana göre gitti.

- Comment s'est passé ton été ?
- Comment s'est déroulé ton été ?
- Comment s'est passé votre été ?
- Comment s'est déroulé votre été ?

Yazın nasıldı?

J'ai pensé que le concert s'est assez bien déroulé.

Konserin oldukça iyi gittiğini düşündüm.

- Tout s'est déroulé en douceur.
- Tout se déroula en douceur.

Her şey yolunda gitti.

- Ça s'est passé comme prévu.
- Ça s'est déroulé sans problème.

Bu sorunsuzca gitti.

- J'espère que tout s'est bien passé.
- J'espère que tout s'est bien déroulé.

Umarım her şey iyi gitti.

- Cet accident s'est passé sous ses yeux.
- Cet accident s'est déroulé devant ses yeux.

Bu kaza onun gözünün önünde oldu.

Rien de ce que nous avons fait aujourd'hui ne s'est déroulé selon le plan.

Bugün yaptığımız hiçbir şey plana göre gitmedi.

- Le divorce a été prononcé par consentement mutuel.
- Le divorce s'est déroulé de façon consensuelle.

Onlar karşılıklı anlaşmayla boşandılar.

- Je pense que ça s'est très bien déroulé.
- Je pense que ça s'est très bien passé.

Onun gerçekten iyi gittiğini düşünüyorum.

- C'est ainsi que s'est déroulé l'accident.
- C'est ainsi que s'est passé l'accident.
- C'est ainsi que l'accident est survenu.

Bu, kazanın nasıl olduğudur.

- Ça s'est déroulé à onze heures et quart.
- Ça s'est produit à onze heures et quart.
- Ça a eu lieu à onze heures et quart.

- O, on bir on beşte oldu.
- O, on biri çeyrek geçe oldu.