Translation of "Carrière" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Carrière" in a sentence and their turkish translations:

Nouvelle année ! Nouvelle carrière !

Yeni yıl! Yeni kariyer!

Sa carrière s'interrompit inopinément.

Kariyeri beklenmedik bir şekilde bozuldu.

J'ai eu une carrière fructueuse

Ben debir hayli kariyer başarısı edindim

Ma carrière est en jeu.

Benim kariyerim tehlikede.

Sa carrière est en jeu.

- Onun kariyeri tehlikede.
- Onun kariyeri risk altında.

« Tu devrais quitter ta carrière internationale. »

"Uluslararası kariyerini bitirmelisin."

Pour poursuivre une carrière de musicien.

mühendislik yüksek lisansımı bıraktığımı bilmeniz için atıyorum.

Les autres 90% changent de carrière,

Diğer yüzde 90 ise kariyer değiştiriyor,

Il s'est noyé dans une carrière.

O bir taş ocağında boğuldu.

Le scandale a ruiné sa carrière.

Skandal onun kariyerini mahvetti.

Elle s'est déclenchée tôt dans ma carrière.

Kariyerimin ilk zamanlarında başladı.

J'ai choisi ma carrière à 17 ans.

Kariyerimi seçtiğimde 17 yaşındaydım.

Je suis trop focalisé sur ma carrière.

Kariyerime çok yoğunlaştım.

Votre famille devrait passer avant votre carrière.

Ailen kariyerinden önce gelmeli.

C'est un athlète qui a eu une carrière.

Bu, kariyeri olan bir atlet.

Et j'ai eu le choc de ma carrière :

ve kariyerimin şokunu yaşadım.

à des postes gouvernmentaux de début de carrière,

çok sayıda kadın görevlendirdim;

Je fais passer ma famille avant ma carrière.

Ailemi kariyerimin önünde tuttum.

Il a eu une longue carrière dans l'enseignement.

Uzun bir öğretmenlik kariyerine sahip.

Tom a fait de sa passion une carrière.

Tom tutkusunu bir kariyere dönüştürdü.

Beaucoup en ont marre de leur carrière actuelle.

Çoğu şu anki kariyerinden bıkmış.

La carrière de l'acteur a duré trente ans.

Oyuncunun kariyeri 30 yıl sürdü.

J'envisage de faire carrière dans la finance internationale.

Ben uluslararası finansta bir kariyer peşinde koşmayı planlıyorum.

Le scandale était un obstacle à sa carrière.

Skandal, kariyeri için bir engeldi.

Tom a une brillante carrière en tant que médecin.

Bir tıp doktoru olarak Tom'un parlak bir kariyeri var.

Et après une carrière de 30 ans dans le capitalisme,

ve sayısız şirket gezip

J'ai passé ma carrière à chercher dans l'esprit des gens

Kariyerimi, insanların zihinlerine girmekle ve herkesin

Mary veut à la fois une carrière et une famille.

Mary hem bir kariyer hem de bir aile istiyor.

Vous feriez mieux d’allier votre carrière et votre vie privée.

İşini aile hayatınla birleştirsen iyi olur.

Ils ont aussi plus de chance de réussir dans leur carrière.

Ayrıca kariyerlerinde başarılı olmaları daha olasıdır.

Vous voyez ce lac et cette carrière ? C'est un sacré saut !

Gölü ve taş ocağını görüyor musunuz? Oldukça uzak bir mesafe!

Qu'est-ce qui est plus important, ta carrière ou ta famille ?

Hangisi önce gelir, mesleğin mi yoksa ailen mi?

Tom était fermier, mais rêvait de faire carrière dans la publicité.

Tom bir çiftçiydi, ancak reklamda bir kariyer düşünüyordu.

Dans la première montée de notre vie, quand nous démarrons notre carrière,

Hayatımızın ilk dağında, kariyeri yakalamaya çalışırken

Penses-tu sérieusement à poursuivre une carrière de pilote de course automobile ?

Bir yarış arabası sürücüsü olarak bir kariyeri sürdürmeyi ciddi olarak düşünüyor musun?

Je suis allé à l'université, me suis marié, j'ai eu des enfants, une carrière,

Üniversiteye gittim, evlendim, çocuk ve kariyer de yaptım

Il y a une carrière à ciel ouvert juste au nord de la ville.

Şehrin hemen kuzeyinde bir taş ocağı var.

J'ai vu que tu progressais dans ta carrière de dentiste et j'en suis vraiment content pour toi !

Diş hekimliği kariyerindeki ilerlemeni gördüm ve senin için gerçekten mutluyum!

C'est en Italie que Suchet a appris la leçon la plus précieuse de sa carrière: pour que les troupes

Suchet, kariyerinin en değerli dersini İtalya'da öğrendi: Askerlerin

Compte tenu de son intérêt pour les enfants, je suis certain que l'enseignement est la carrière idéale pour elle.

Çocuklara ilgisine bakınca, öğretmenliğin ona çok yakışacağını düşünüyorum.

- Il est inarrêtable maintenant mais la question est combien de temps pourra-t-il rester à l'apogée de sa carrière.
- Rien ne semble l'arrêter à présent, mais on peut se demander combien de temps saura-t-il maintenir son élan.

O şu anda durdurulamaz fakat sorun onun kariyerinin zirvesinde ne kadar kalacağıdır.