Translation of "Changent" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Changent" in a sentence and their russian translations:

- Ils changent tout.
- Elles changent tout.

Они меняют всё.

Les choses changent.

Подул ветер перемен.

Les temps changent.

Времена меняются.

Les modes changent rapidement.

Мода быстро меняется.

Les optimistes changent facilement.

Оптимисты легко переменчивы.

Les choses changent rapidement.

Всё быстро меняется.

Espérons que les temps changent.

Будем надеяться, что времена изменятся.

- Tout change.
- Les choses changent.

- Всё меняется.
- Всё изменяется.

Certaines choses ne changent jamais.

Некоторые вещи никогда не меняются.

Les femmes changent le monde.

Женщины меняют мир.

Les gens changent en permanence.

Люди постоянно меняются.

Que les choses changent constamment.

что вещи постоянно меняются.

- Ils changent souvent leurs mots de passe.
- Elles changent souvent leurs mots de passe.

Они часто меняют пароли.

Les autres 90% changent de carrière,

Остальные 90% меняют профессию,

Mais les faits ne changent pas

Но факты не меняются

Les tortues changent-elles de carapace ?

Черепахи меняют свой панцирь?

Ils comprennent que les idées changent.

Они понимают изменение идей.

- En automne, les feuilles changent de couleur et tombent.
- À l'automne, les feuilles changent de couleur et tombent.
- En automne, les feuilles changent de couleur et choient.
- À l'automne, les feuilles changent de couleur et choient.

Осенью листья меняют цвет и опадают.

Elles changent souvent leurs mots de passe.

Они часто меняют пароли.

Ils changent souvent de mot de passe.

- Они часто меняют пароли.
- Они часто меняют свои пароли.

- Les temps changent et nous changeons avec eux.
- Les temps changent et nous aussi changeons avec eux.

Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.

Les temps changent et nous changeons avec eux.

Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.

Dans ce pays, les choses ne changent pas.

В этой стране ничего не меняется.

Je ne crois pas que les choses changent.

Не думаю, что что-то изменится.

Ce n'est pas celles qui changent facilement d'avis.

Они не из тех, кто легко меняет своё мнение.

Ce n'est pas ceux qui changent facilement d'avis.

Они не из тех, кто легко меняет своё мнение.

Elles changent d'école, elles font une dépression en général...

Они могут сменить школу... обычно они бросают учёбу.

- Les choses changent.
- Tout est en train de changer.

Всё меняется.

Les touristes changent de l'argent au bureau de change.

Туристы меняют деньги в обменном пункте.

Dans lequel les idées changent au fil du temps.

В течение которых идеи меняются со временем.

Les parents doivent accepter les conditions qui changent sans prévenir.

Родители должны принять условия, которые меняются без предупреждения.

- Les gens changent. Il n'y a pas grand chose que tu puisses y faire.
- Les gens changent. Il n'y a pas grand chose qu'on puisse y faire.
- Les gens changent. Il n'y a pas grand chose que vous puissiez y faire.
- Les gens changent. Il n'y a pas grand chose à y faire.

Люди меняются. С этим ничего особо не поделаешь.

Il n'y a que les imbéciles qui ne changent pas d'avis.

- Только дураки не меняют своего мнения.
- Только дураки никогда не меняют своего мнения.

MB : Regardez comment les cordes vocales changent d'un aigü à un grave.

МБ: Теперь посмотрим на связки при переходе от высокого звука к низкому.

Ça serait marrant de voir comment les choses changent au fil des ans.

Было бы забавно посмотреть, как вещи меняются с течением времени.

La plupart des bilingues changent de code, et ma famille n'est pas une exception.

Большинство билингвов переключают коды, и моя семья не исключение.

Les expressions et les sourires changent comme ça par une simple application de rouge à lèvre et de poudre.

Выражение лица и улыбка сильно меняются, достаточно нанести лишь румяна и помаду.