Translation of "Changent" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Changent" in a sentence and their spanish translations:

Les choses changent.

La corriente está cambiando.

Les temps changent.

Los tiempos cambian.

Les modes changent rapidement.

La moda cambia rápidamente.

Les optimistes changent facilement.

Las optimistas cambian fácilmente.

Les choses changent rapidement.

Las cosas están cambiando rápidamente.

Espérons que les temps changent.

Ojalá los tiempos cambien.

- Tout change.
- Les choses changent.

- Todo cambia.
- Todo está cambiando.

Les femmes changent le monde.

Las mujeres cambian el mundo.

Que les choses changent constamment.

que las cosas cambian constantemente

Les autres 90% changent de carrière,

El otro 90 % cambia de carrera,

Mais les faits ne changent pas

Pero los hechos no cambian

Les tortues changent-elles de carapace ?

¿Las tortugas cambian la caparazón?

Ils comprennent que les idées changent.

Ellos entienden que las ideas cambian.

- En automne, les feuilles changent de couleur et tombent.
- À l'automne, les feuilles changent de couleur et tombent.
- En automne, les feuilles changent de couleur et choient.
- À l'automne, les feuilles changent de couleur et choient.

En otoño, las hojas cambian de color y caen.

Les choses changent si vite et si radicalement,

Las cosas están cambiando muy rápida y drásticamente,

Les temps changent et nous changeons avec eux.

Los tiempos cambian, y nosotros con ellos.

Dans ce pays, les choses ne changent pas.

En este país las cosas no cambian.

Elles changent d'école, elles font une dépression en général...

Pueden cambiar de escuela... normalmente abandonan.

Les temps changent et nous aussi changeons avec eux.

El tiempo cambia y nosotros también cambiamos con él.

- Les choses changent.
- Tout est en train de changer.

Todo está cambiando.

Les touristes changent de l'argent au bureau de change.

Los turistas cambian dinero en la casa de cambio.

Dans lequel les idées changent au fil du temps.

En que las ideas cambian con el tiempo.

S'ils ont toujours raison et qu'ils changent, ils auront tort.

Si siempre tienen la razón y cambian, estarán equivocados.

Les parents doivent accepter les conditions qui changent sans prévenir.

Los padres deben aceptar el cambio de los términos sin aviso.

Dans l'humanité, il n'y a que les détails qui changent.

En la humanidad solo cambian los detalles.

Non, elles changent vos hormones, la chimie du cerveau, votre métabolisme.

No, cambian sus hormonas, la química de su cerebro, su metabolismo.

MB : Regardez comment les cordes vocales changent d'un aigü à un grave.

MB: Ahora miren cómo las cuerdas vocales van de sonido agudo a grave.

Et dont vous savez qu'elles changent déjà nos vies, nos façons de travailler.

y que, como saben, ya nos está cambiando la vida, la manera de trabajar.

Les choses changent de temps en temps, et on devrait changer avec elles.

A veces las cosas cambian, y hay que cambiar con ellas.

Ça serait marrant de voir comment les choses changent au fil des ans.

Sería divertido ver cómo las cosas cambian a través de los años.

Mais le fait est que les conditions du marché changent tout le temps.

Pero la cuestión es que las condiciones del mercado cambian todo el tiempo.

La plupart des bilingues changent de code, et ma famille n'est pas une exception.

La mayoría de los multilingües lo hacen; mi familia no es una excepción.

Parce que les chauves-souris Bechstein changent de trou d'arbre tous les quelques jours.

porque los murciélagos de Bechstein cambian el hueco de su árbol cada pocos días.

Les gens changent. Il n'y a pas grand chose que tu puisses y faire.

La gente cambia. No hay mucho que puedas hacer.

- Les chaussures, ça transforme ta vie. Demande à Cendrillon !
- Les chaussures vous changent la vie. Demandez à Cendrillon !

Los zapatos le cambian a uno la vida, ¡fíjate en la Cenicienta!

Avant les jeunes me demandaient de leur dessiner un mouton, maintenant ils veulent que je leur apprenne à faire un commit. Les temps changent.

Antiguamente me pedían los niños que les dibujara una oveja, ahora quieren que les enseñe como hacer un commit. Los tiempos cambian.

Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage.

A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.