Translation of "Changent" in English

0.010 sec.

Examples of using "Changent" in a sentence and their english translations:

- Ils changent tout.
- Elles changent tout.

They change everything.

Les choses changent.

The current is changing.

Les temps changent.

- Times change.
- Times are changing.

Les modes changent rapidement.

Fashions change quickly.

Les optimistes changent facilement.

Someone who is carefree easily changes their tune.

Les choses changent rapidement.

Things are changing rapidly.

Les choses changent quotidiennement.

Things change every day.

- Les choses changent tous les jours.
- Chaque jour les choses changent.

Things change every day.

Espérons que les temps changent.

Let's hope times change.

- Tout change.
- Les choses changent.

Everything changes.

Certaines choses ne changent jamais.

Some things never change.

Les femmes changent le monde.

Women change the world.

Certains animaux changent de sexe.

Some animals change gender.

Les gens changent en permanence.

People are changing continuously.

Que les choses changent constamment.

that things are constantly changing.

- Il faut qu'ils changent leur état d'esprit.
- Il faut qu'elles changent leur état d'esprit.

They need to change their mindset.

- Ils changent souvent leurs mots de passe.
- Elles changent souvent leurs mots de passe.

They change their passwords often.

Les autres 90% changent de carrière,

The other 90 percent, they change careers,

Mais les faits ne changent pas

But the facts don't change

Lorsque les influences environnementales changent, il

When environmental influences change, there

Les coutumes changent selon les régions.

Customs vary from region to region.

Les langues changent selon les époques.

Language keeps in step with the times.

Les choses changent avec le temps.

Things change over time.

Les communautés changent continuellement leurs acronymes.

Communities are always changing their acronyms.

Les tortues changent-elles de carapace ?

Do turtles change their shells?

Ils comprennent que les idées changent.

They understand ideas change.

- En automne, les feuilles changent de couleur et tombent.
- À l'automne, les feuilles changent de couleur et tombent.
- En automne, les feuilles changent de couleur et choient.
- À l'automne, les feuilles changent de couleur et choient.

- In autumn, leaves change their color and fall.
- In autumn, leaves change color and fall.

Il faut qu'ils changent leur état d'esprit.

They need to change their mindset.

Ils changent souvent de mot de passe.

They often change their passwords.

- Les temps changent et nous changeons avec eux.
- Les temps changent et nous aussi changeons avec eux.

- Times change, and we change in them.
- The times are changed and we are changed in them.

Les choses changent si vite et si radicalement,

Things are changing so fast and so dramatically,

Si les conditions de vie d'une personne changent,

If somebody's living arrangements have changed,

Les temps changent et nous changeons avec eux.

Times change, and we change in them.

Dans ce pays, les choses ne changent pas.

Nothing changes in this country.

Je ne crois pas que les choses changent.

- I don't think anything changes.
- I don't think that anything changes.

Elles changent d'école, elles font une dépression en général...

They can change the school... they drop out normally.

- Les choses changent.
- Tout est en train de changer.

- Everything's changing.
- Everything is changing.

Dans lequel les idées changent au fil du temps.

In which ideas change over time.

S'ils ont toujours raison et qu'ils changent, ils auront tort.

If they're always right and they change, they'll be wrong,

Les parents doivent accepter les conditions qui changent sans prévenir.

Parents must consent to the terms being changed without notice.

Seuls les fous et les morts ne changent jamais d'avis.

Only the fools and the dead never change their minds.

Faire en sorte que les gens changent est extrêmement difficile.

Getting people to change is extremely difficult.

- Les gens changent. Il n'y a pas grand chose que tu puisses y faire.
- Les gens changent. Il n'y a pas grand chose qu'on puisse y faire.
- Les gens changent. Il n'y a pas grand chose que vous puissiez y faire.
- Les gens changent. Il n'y a pas grand chose à y faire.

People change. There's not much you can do about it.

Non, elles changent vos hormones, la chimie du cerveau, votre métabolisme.

No, they change your hormones, your brain chemistry, your metabolism.

Il n'y a que les imbéciles qui ne changent pas d'avis.

Only fools never change their minds.

Les attentes sociales des hommes changent souvent leur rapport à ce crime

social expectations of men often change their connection to this crime

Ce que l'on va faire, c'est observer comment les ondes cérébrales changent

What we're going to do is to see how his brainwave activity changes

MB : Regardez comment les cordes vocales changent d'un aigü à un grave.

MB: So watch now as the vocal cords go from high pitch to low pitch.

- Les gens changent. Il n'y a pas grand chose que tu puisses y faire.
- Les gens changent. Il n'y a pas grand chose que vous puissiez y faire.

People change. There's not much you can do about it.

Les conditions de température changent, peut-être aussi les conditions du sol, de

Temperature conditions change, possibly also soil conditions,

Les choses changent de temps en temps, et on devrait changer avec elles.

Things change from time to time, and one should change with them.

Ça serait marrant de voir comment les choses changent au fil des ans.

It would be fun to see how things change over the years.

Les gens changent. Il n'y a pas grand chose qu'on puisse y faire.

People change. There's not much you can do about it.

Mais le fait est que les conditions du marché changent tout le temps.

But the thing is is market conditions change all the time.

La plupart des bilingues changent de code, et ma famille n'est pas une exception.

Most bilinguals code-switch, and my family is not an exception.

Mais tous les poissons qui changent de sexe ne démarrent pas leur vie femelle.

But not all fish that change sex start as females.

Parce que les chauves-souris Bechstein changent de trou d'arbre tous les quelques jours.

because Bechstein bats change their tree hole every few days.

La plupart des objets, dans la nature, ne changent pas d'identité selon leur orientation.

Most objects in nature don't change their identity depending on which way round they're facing.

Les gens changent. Il n'y a pas grand chose que tu puisses y faire.

People change. There's not much you can do about it.

En transport en commun, nous avons beaucoup à voir avec les gens qui changent de train.

In transit, we have a lot to do with people who are changing trains.

Je ne comprends pas pourquoi les adultes changent drastiquement de vocabulaire quand ils parlent à un enfant.

I don't understand why the vocabulary of adults changes so drastically when they speak to a child.

- Les chaussures, ça transforme ta vie. Demande à Cendrillon !
- Les chaussures vous changent la vie. Demandez à Cendrillon !

Shoes change one's life. Just ask Cinderella!

Les expressions et les sourires changent comme ça par une simple application de rouge à lèvre et de poudre.

Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.

Comme les premiers ministres japonais changent très rapidement, je n'arrive pas à me rappeler des noms des premiers ministres successifs.

Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.

Avant les jeunes me demandaient de leur dessiner un mouton, maintenant ils veulent que je leur apprenne à faire un commit. Les temps changent.

Before, young ones used to ask me to draw them a sheep, now they want me to teach them how to make a commit. Times, they are a-changin'.