Translation of "Capturé" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Capturé" in a sentence and their turkish translations:

Et capturé.

.

L'imposteur a été capturé.

Dolandırıcı yakalandı.

Nous avons capturé certains des terroristes.

Teröristlerden bazılarını ele geçirdik.

J'ai capturé des papillons au filet.

Fileyle kelebek yakaladım.

Nous avons capturé un de leurs espions.

Onların casuslarından birini ele geçirdik.

Il a rapidement été à nouveau capturé.

- O, hızla geri alındı.
- O, hızla yeniden yakalandı.

- La police a capturé le criminel qui s'était échappé.
- La police a capturé le criminel en fuite.

Polis kaçan suçluyu yakaladı.

Et être capturé par la gravité de la Lune.

için büyük SPS motorunu ateşlemek zorunda kaldı .

J'ai capturé la dame de Tom avec mon cavalier.

Atımla Tom'un vezirini yedim.

Il a été grièvement blessé une fois et capturé une fois.

bir kez ciddi şekilde yaralandı ve bir kez yakalandı.

- J'ai attrapé des papillons avec un filet.
- J'ai capturé des papillons au filet.

Fileyle kelebek yakaladım.

Sur la troisième orbite, Anders a capturé l'une des photos les plus remarquables de l'histoire.

Üçüncü yörüngede Anders, tarihin en dikkat çekici fotoğraflarından birini çekti.

Le sauveur du peuple, qui a même capturé 3 cents entre les mains de la mafia, serait à nouveau la mafia

mafyanın eline 3 kuruşlarını bile kaptıran halkın kurtarıcısı yine mafya olacaktı

- Il captura une grosse truite.
- Il attrapa une grosse truite.
- Il a capturé une grosse truite.
- Il a attrapé une grosse truite.

Büyük bir alabalık yakaladı.

- Je pensais que j'étais sur le point d'être capturé, alors j'ai couru aussi vite que je pouvais.
- Je pensais que j'étais sur le point d'être capturé, alors je courus aussi vite que je le pus.
- Je pensais que j'étais sur le point d'être capturée, alors j'ai couru aussi vite que je pouvais.
- Je pensais que j'étais sur le point d'être capturée, alors je courus aussi vite que je le pus.

Tutsak edilmek üzere olduğumu düşündüğümde koşabildiğim kadar hızlı koştum.