Translation of "énervé" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "énervé" in a sentence and their turkish translations:

- Tom semble énervé.
- Tom a l'air énervé.

Tom öfkeli görünüyor.

- Vous avez l'air énervé.
- Il a l'air énervé.

O kızgın görünüyor.

T'as l'air énervé.

Öfkeli görünüyorsun.

J'étais blessé et énervé.

Ben kırgın ve üzgündüm.

Il est vraiment énervé.

O gerçekten öfkeli.

Il m'a vraiment énervé.

O beni gerçekten kızdırdı.

Tom s'est très énervé.

Tom çok kızmaya başladı.

Vous avez l'air énervé.

Kızgın görünüyorsun.

Son comportement insultant m'a énervé.

Onun kaba davranışı beni kızdırır.

Leur comportement insultant m'a énervé.

Onların kaba davranışı beni kızdırır.

Ah, je suis énervé, voilà !

Ah, biraz kızgınım!

Le nouveau bégayait lorsqu'il était énervé.

Yeni çocuğun sinirsel bir kekemeliği vardı.

- Tu es fâché ?
- Es-tu énervé ?

Üzgün müsün?

Dis moi pourquoi tu es énervé.

Bana neden üzgün olduğunu söyle.

Tom est plutôt énervé à ce sujet.

Tom onun hakkında biraz öfkelenmiş.

- Je suis énervé.
- Je suis en colère.

Öfkeliyim.

Je suis énervé, parce que j'ai faim.

Kızgınım çünkü açım.

- J'étais énervé si bien que je ne pouvais m'endormir.
- J'étais tellement énervé que je n'arrivais pas à m'endormir.

O kadar heyecanlıydım ki uyuyamadım.

- Je me sentais énervé.
- Je me sentais énervée.
- Je me suis senti énervé.
- Je me suis senti énervée.

Heyecanlı hissettim.

Je n'ai rien dit, et ça l'a énervé.

- Hiçbir şey söylememem onu kızdırdı.
- Hiçbir şey söylemedim; bu da onu kızdırdı.

- Tom est très énervé.
- Tom est très excité.

Tom çok heyecanlı.

- Tom s'est mis en colère.
- Tom s'est énervé.

Tom üzgün oldu.

Trop énervé pour répondre, il fixa le sol.

O, cevap vermek için çok fazla sinirli olduğu için yere baktı.

- Il est vraiment énervé.
- Il est vraiment en colère.

O gerçekten kızgın.

Il était énervé par le meurtre de ses camarades.

O, arkadaşlarının cinayetiyle kızdırıldı.

J'étais énervé si bien que je ne pouvais m'endormir.

O kadar heyecanlıydım ki uyuyamadım.

- Pourquoi es-tu énervé ?
- Pourquoi es-tu fâchée ?
- Pourquoi êtes-vous agacées ?
- Pourquoi êtes-vous contrariés ?
- Pourquoi êtes-vous agacé ?
- Pourquoi t'es énervé ?

Niçin üzgünsün?

- Tom a l'air énervé.
- Tom a l'air contrarié.
- Tom a l'air agacé.

Tom kızgın görünüyor.

Es-tu énervé contre moi parce que ma jupe es si courte ?

Eteğim bu kadar kısa olduğu için mi bana kızgınsın?

- Tom semble en colère.
- Tom a l'air en colère.
- Tom paraît énervé.

Tom kızgın görünüyor.

Si vous tombez sur un rhinocéros énervé, vous ne pourrez pas lui échapper.

Öfkeli bir gergedanla karşılaşırsanız pek kaçma şansınız olmaz.

- Il n'est pas en colère.
- Elle n'est pas énervée.
- Il n'est pas énervé.

- O kızgın değil.
- O öfkeli değil.
- O sinirli değil.

- Tu n'es pas énervé, hein ?
- Vous n'êtes pas en colère, n'est-ce pas ?

Sen kızgın değilsin, değil mi?

- Tom avait des raisons d'être énervé.
- Tom avait des raisons d'être en colère.

Tom'un kızmak için nedenleri vardı.

- Je peux dire que tu es énervé.
- Je peux dire que vous êtes en colère.

Kızgın olduğunu söyleyebilirim.

- Le fait que je n'ai rien dit l'a mis en colère.
- Le fait que je n'ai rien dit l'a énervé.

- Hiçbir şey söylememem onu kızdırdı.
- Hiçbir şey söylemedim; bu da onu kızdırdı.

- Ce que Tom a dit t'a mis en colère, n'est-ce pas ?
- Ce que Tom a dit vous a énervé, n'est-ce pas ?

Tom'un söylediği seni kızdırdı, değil mi?

- Elle m'a mise tellement en colère au téléphone que je lui ai raccroché au nez.
- Elle m'a tellement énervé au téléphone, que je lui ai raccroché au nez.

O, telefonda beni o kadar kızdırdı ki telefonu yüzüne kapattım.

- Étiez-vous vraiment énervé ?
- Étais-tu vraiment en colère ?
- Étais-tu vraiment énervée ?
- Étiez-vous vraiment en colère ?
- Étiez-vous vraiment énervés ?
- Étiez-vous vraiment énervée ?
- Étiez-vous vraiment énervées ?

Gerçekten öfkelendin mi