Translation of "«du" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "«du" in a sentence and their turkish translations:

Du lait ? Du sucre ?

Süt? Şeker?

Apporte-moi du pain, du beurre, du jambon et du fromage.

Bana biraz ekmek, tereyağı, jambon ve peynir getir.

- Prenez-vous du LSD, du PCP ou du peyotl ?
- Prends-tu du LSD, du PCP ou du peyotl ?

LSD, PCP ya da peyote kullanıyor musunuz?

- Prends du café !
- Prenez du café !
- Buvez du café.
- Bois du café.

Biraz kahve alın.

Isolée du reste du corps.

vücudun geri kalanından ayrıymış gibi.

Du pôle nord du monde

dünyanın kuzey kutbundan içeriye

- Prenez-vous du spice ou du K2 ?
- Prends-tu du spice ou du K2 ?

Bonzai türevi kullanıyor musunuz?

Marie a acheté du beurre, du pain et du fromage.

Mary tereyağı, ekmek ve peynir satın aldı.

Du point de vue du comédien.

en azından bir komedyenin bakış açısından.

Et bénéficier du son du silence.

ve sessizliğin sesinden daha çok faydalanabilmek için.

Du temple du soleil en Egypte

Mısır'daki güneş tapınağından

L'argent du marchand du système religieux

ağalık sistemi başlık parası din tüccarları

Du 5e corps du maréchal Lannes.

bir tümen komutanı olarak rütbesi indirildi

Du compte à rebours du lancement.

.

Le lendemain du vote du Brexit,

Brexit oylamasından sonraki gün,

Nous importons du café du Brésil.

Biz Brezilya'dan kahve ithal ederiz.

- Fais du bruit !
- Faites du bruit !

Biraz ses çıkar!

- Prends du jambon.
- Prenez du jambon.

Biraz jambon ye.

Je l'aime du fond du cœur.

Kalbimin en derin yerinden onu seviyorum.

- Apporte du vin.
- Apportez du vin.

Şarap getir.

- Sortez du cadre !
- Sors du cadre !

Alışılmışın dışına çık.

- Sors du passage !
- Sortez du passage !

Yoldan çık.

- Sors du camion !
- Sortez du camion !

- Kamyondan in.
- Kamyondan inin.

- Sors du lit !
- Sortez du lit !

Yataktan kalk.

- T'as du lait ?
- Z'avez du lait ?

Sütün var mı?

- Prépare du café.
- Préparez du café.

Kahve hazırla.

Tom tomba du dos du cheval.

Tom attan düştü.

- Apportez du thé.
- Apporte du thé.

Çay getir.

- Donnez du thé.
- Donne du thé.

Çay ver.

- Buvez du café.
- Bois du café.

Kahve iç.

- Reste éloigné du chien.
- Restez éloigné du chien.
- Restez éloignée du chien.
- Restez éloignés du chien.
- Restez éloignées du chien.

Köpekten uzak durun.

Monde va changer rapidement du fait du changement climatique résultant du

kaynaklanan iklim değişikliği nedeniyle hızla değişecek . 12 Aralık 2000

- Vous buvez du vin ?
- Buvez-vous du vin ?
- Bois-tu du vin ?
- Tu bois du vin ?

Şarap içer misin?

- Que préfères-tu, du riz ou du pain ?
- Que préférez-vous, du riz ou du pain ?

Hangisini tercih edersin, pirinç pilavı mı yoksa ekmek mi?

Du passé

Henüz geçmişten gelen

Du respect.

Saygı.

Du calme !

Sakin!

Il passait du jeu et du rire

Oynama ve gülüşmeler,

Du déplacement et du redressement d'objets lourds,

büyük ve ağır nesneleri ayakta hareket ettiriyorum;

Le plat du jour est du poisson.

- Bugünün yemeği balıktır.
- Bugünün spesiyali balıktır.

Je l'ai remercié du fond du cœur.

Ona yürekten teşekkür ettim.

- J'achetais du pain.
- J'ai acheté du pain.

Ekmek alıyordum.

Ils se haïssent du fond du cœur.

Birbirlerinden en içten duygularla nefret ediyorlar.

J'ai acheté du fromage et du lait.

Biraz peynir ve süt aldım.

Désirez-vous du sucre ou du lait ?

- Şeker mi süt mü istiyorsunuz?
- Şeker ya da süt ister misiniz?
- Şeker mi istiyorsunuz yoksa süt mü?

Préfères-tu du thé ou du café ?

Çay mı yoksa kahve mi seversin?

Est-ce du bœuf ou du porc ?

Bu sığır eti mi yoksa domuz eti mi?

Tu veux du bœuf ou du porc ?

Sen sığır eti mi domuz eti mi istersin?

Il est mort du fait du surmenage.

O, fazla çalışmaktan öldü.

- C'est du français ?
- Est-ce du français ?

Bu Fransızca mı?

Aimeriez-vous du thé ou du café ?

Biraz çay ya da kahve ister misin?

J'ai acheté du shampooing et du dentifrice.

Şampuan ve diş macunu aldım.

- Kyoto dépend de l'industrie du tourisme.
- Kyoto dépend du secteur du tourisme.

Kyoto turizm sektörüne bağımlıdır.

- Ils descendirent du bus.
- Ils sortirent du bus.
- Elles sortirent du bus.

- Onlar otobüsten indiler.
- Otobüsten indiler.

Si on mélange du bleu et du rouge, on obtient du violet.

Mavi ve kırmızıyı karıştırırsan mor elde edersin.

- Tu as du feu ?
- Avez-vous du feu ?
- As-tu du feu ?

Bir çakmağın var mı?

- J'ai coupé du pain.
- Je coupais du pain.
- Je coupai du pain.

Ben ekmek kestim.

- Voulez-vous du café ?
- Voudriez-vous du café ?
- Voudrais-tu du café ?

Biraz kahve ister misin?

- Nous avons mangé du steak et bu du vin.
- On mangea du steak et but du vin.

Biz biftek yedik ve şarap içtik.

- Tom a bu du vin.
- Tom buvait du vin.
- Tom a siroté du vin.
- Tom sirotait du vin.

Tom şarap yudumladı.

- C'est du chinois.
- C'est du chinois pour moi.
- Pour moi c'est du chinois.

Konuya Fransız kaldım.

Savais-tu qu'en mélangeant du rouge et du bleu on obtient du violet ?

Kırmızı ile mavinin karışımından mor elde edildiğini biliyor muydun?

C'est un des principes du fonctionnement du cerveau.

Beynin aslen yapıyor olduğu şeyin prensiplerinden biridir.

à l'illusoire infini du câble et du streaming.

görünüşte sonsuz kablo ve veri akışına ulaştık.

Ma famille produisait du fromage et du yaourt.

Ailem peynir ve yoğurt üretirdi.

La peinture du Greco, « La purification du temple »,

El Greco'nun bu resmi, ''Tapınağın Saflaştırılması'',

Je fais partie du conseil d'administration du KIPP,

KIPP anlaşmalı okullarının yönetiminindeyim,

- Tu bois du thé.
- Vous buvez du thé.

Sen çay içersin.

Il m'a donné du pain et du lait.

Bana ekmek ve süt verdi.

- Écartez-vous du passage !
- Écarte-toi du passage !

Yol aç.

- Protège-la du danger.
- Protégez-la du danger.

Onu tehlikeden koru.

Je préférerais avoir du thé que du café.

Kahve içmektense çay içmeyi tercih ederim.

Nous travaillons du lever au coucher du soleil.

Sabahtan akşama kadar çalışırız.

- As-tu du vin ?
- Avez-vous du vin ?

Biraz şarabın var mı?

- Voulez-vous du vin ?
- Veux-tu du vin ?

Şarap istiyor musun?

- Montre-moi du respect !
- Montrez-moi du respect !

Bana biraz saygı göster.

Je veux faire partie du monde du spectacle.

Gösteri işinde olmak istiyorum.

- Tu saignais du nez.
- Vous saigniez du nez.

Burnun kanıyordu.

On va faire du bivouac près du lac.

Göl yakınında kamp yapacağız.

- Amenez-moi du café.
- Amène-moi du café.

Bana biraz kahve getir.

Nous avons acheté du pain et du lait.

Biz ekmek ve süt satın aldık.

- Coupe l'alimentation du tuyau !
- Coupez l'alimentation du tuyau !

Hortumu kapatın.

Nous avons mangé du tilapia et du riz.

Biz tatlısu çipurası ve pilav yedik.

- Cela prend du temps.
- Ça prend du temps.

Bu zaman alır.

- Perdez-vous du poids ?
- Perds-tu du poids ?

Zayıflıyor musun?

- Cherchez-vous du travail ?
- Cherches-tu du travail ?

- İş mi arıyorsun?
- İş arıyor musun?

- Disposez-vous du vaccin ?
- Disposes-tu du vaccin ?

Aşınız var mı?

- Bois-tu du café ?
- Buvez-vous du café ?

Kahve içer misiniz?

- Ça dépend du temps.
- Cela dépend du temps.

Havaya bağlı.

- Ils mangent du chocolat.
- Elles mangent du chocolat.

Onlar çikolata yerler.

- Joyeuse fête du Canada !
- Bonne fête du Canada !

Mutlu Kanada Günü!

- Tu perdras du temps.
- Vous perdrez du temps.

Sen vakit kaybedeceksin.