Translation of " tu as raison" in Turkish

0.092 sec.

Examples of using " tu as raison" in a sentence and their turkish translations:

Quand tu as raison, tu as raison.

Haklı olduğun zaman haklısın.

Tu as raison.

Haklısın.

Hm ! Tu as raison !

Hm! Haklısın!

Parce que tu as raison

çünkü haklısınız

En principe, tu as raison.

Prensipte haklısın.

- Tu as raison.
- Vous avez raison.

- Doğru söylüyorsun.
- Haklısın.

Sur ce point, tu as raison.

Bu konuda haklısın.

Je crois que tu as raison.

Haklı olduğuna inanıyorum.

Je devrais penser que tu as raison.

Haklı olduğunu düşünmem gerekiyor.

Je pense presque que tu as raison.

Neredeyse haklı olduğunu düşünüyorum.

Soit tu as raison, soit c'est moi.

Ya sen ya da ben haklıyım.

Je suis sûr que tu as raison.

Eminim haklısın.

Tu as raison. Je dois continuer à vivre.

Haklısın. Yaşamaya devam etmek zorundayım.

- Ouais, tu as raison.
- Ouais, vous avez raison.

Evet, haklısın.

- En fait, tu as raison.
- En fait, vous avez raison.
- En vérité, vous avez raison.
- En vérité, tu as raison.

Aslında sen haklısın.

Seul le temps te dira si tu as raison.

Haklı olup olmadığını sana sadece zaman gösterecek.

- Évidemment, tu as raison.
- Bien sûr, vous avez raison.

Tabii ki, doğrusun.

Peut-être que tu as raison, j'ai été égoïste.

Belki sen haklısın, ben bencilce davrandım.

- Je pense que vous avez raison.
- Je pense que tu as raison.
- Vous avez raison, je pense.
- Tu as raison, je pense.

Sanırım haklısın.

- J'espère que tu as raison.
- J'espère que vous avez raison.

Umarım haklısın.

- Vous avez raison, bien sûr.
- Tu as raison, bien sûr.

Haklısın, tabii ki.

- Disons que vous avez raison.
- Disons que tu as raison.

Haklı olduğunu söyleyelim.

- En fait, tu as raison.
- En fait, vous avez raison.

Aslında haklısınız.

- Je crois que tu as raison.
- Je crois que vous avez raison.
- Je pense que vous avez raison.
- Je pense que tu as raison.

Sanırım sen haklısın.

- En un sens, tu as raison.
- En un sens, vous avez raison.

Bir bakıma haklısın.

- Il m'apparaît que vous avez raison.
- Il m'apparaît que tu as raison.

Bana öyle geliyor ki sen haklısın.

- Je suppose que tu as raison.
- Je suppose que vous avez raison.

- Haklısınız sanırım.
- Sanırım haklısınız.

- Je sais que tu as raison.
- Je sais que vous avez raison.

- Senin haklı olduğunu biliyorum.
- Haklı olduğunuzu biliyorum.

- Tu as raison à ce sujet.
- Vous avez raison à ce sujet.

Bu konuda haklısın.

- Je soupçonne que tu as raison.
- Je soupçonne que vous avez raison.

Haklı olduğundan şüpheleniyorum.

J'aimerais que tu aies tort, mais je sais que tu as raison.

Hatalı olmanı isterdim, ama haklı olduğunu biliyorum.

- Je parie que vous avez raison.
- Je parie que tu as raison.

Haklı olduğuna eminim.

- Je suppose que tu as raison.
- Je suppose que vous avez raison.
- C'est moi qui suppose que vous avez raison.
- C'est moi qui suppose que tu as raison.

Sanırım haklısın.

Il n'y a pas de combat quand tu dis que tu as raison

haklısın deyince de kavga çıkmazmış

- Je crois personnellement que vous avez raison.
- Je crois personnellement que tu as raison.

Ben şahsen haklı olduğuna inanıyorum.

- Je dois admettre que tu as raison.
- Je dois admettre que vous avez raison.

Senin haklı olduğunu itiraf etmek zorundayım.

- Personnellement, je pense que vous avez raison.
- Personnellement, je pense que tu as raison.

Şahsen haklı olduğunu düşünüyorum.

- Cette fois, je pense que tu as raison.
- Cette fois, je pense que vous avez raison.

Bu defa, sanırım haklısın.

- Je crois que tu as raison.
- Je crois que vous avez raison.
- Je pense que vous avez raison.

Sanırım sen haklısın.

- Vous avez raison d'une certaine manière.
- Dans un certain sens, vous avez raison.
- Dans un certain sens, tu as raison.
- En un certain sens, vous avez raison.
- En un certain sens, tu as raison.
- Dans un sens, vous avez raison.

Bir bakıma, haklısın.

- D'une certaine manière tu as raison, mais j'ai encore des doutes.
- En un sens, vous avez raison, mais j'ai encore des doutes.

Bir bakıma haklısın ama hâlâ şüphelerim var.