Translation of "Vase " in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Vase " in a sentence and their spanish translations:

- Elle a rempli ce vase d'eau.
- Elle emplit le vase d'eau.

Llenó el vaso de agua.

Il brisa le vase volontairement.

Rompió el florero a propósito.

Ce vase est en fer.

Esta jarra es de hierro.

Qui a brisé le vase ?

¿Quién ha roto el jarrón?

J'ai volontairement cassé le vase.

Rompí el florero a propósito.

Le vase se brisa en morceaux.

El jarrón se quebró en pedazos.

Elle cassa un vase par maladresse.

Ella rompió una jarra por torpeza.

Il a fait tomber un vase.

Se le cayó un florero.

Le garçon reconnut avoir brisé le vase.

El niño reconoció haber roto el jarrón.

Le vase se brisa en mille morceaux.

El jarrón se quebró en pedazos.

Mets un peu d'eau dans le vase.

Pon un poco de agua en el vaso.

Tiens le vase avec les deux mains.

Sujeta el jarrón con las dos manos.

Les fleurs, dans le vase, sont belles.

Las flores en el florero son bonitas.

Tu as façonné l'argile en un vase.

Le diste forma de maceta a la arcilla.

Vous avez façonné l'argile en un vase.

Usted le dio forma de maceta a la arcilla.

J'ai rempli le vase avec de l'eau.

Llené el jarrón de agua.

Il a avoué qu'il avait cassé le vase.

Él confesó que había roto el florero.

C'est la goutte qui fait déborder le vase !

¡Es la gota que colma el vaso!

- Le vase qu'il a cassé appartient à ma tante.
- Le vase qu'il a brisé est celui de ma tante.

El jarrón que rompió es de mi tía.

- S'il te plaît, fais attention à ne pas briser le vase.
- S'il vous plaît, faites attention à ne pas briser ce vase.
- Je t'en prie, veille à ne pas casser ce vase.
- Je vous en prie, veillez à ne pas casser ce vase.

Ten cuidado de no romper esta jarra, por favor.

Ma mère a posé un grand vase sur l'étagère.

Mi madre puso un gran jarrón en el estante.

Il y a une rose rouge dans le vase.

Hay un rosa roja en el florero.

Il essaya de rassembler les morceaux d'un vase brisé.

Él trató de reunir los fragmentos de un jarrón roto.

C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase.

Es la gota que colma el vaso.

- S'il vous plaît, faites attention à ne pas briser ce vase.
- Je t'en prie, veille à ne pas casser ce vase.

Ten cuidado de no romper esta jarra, por favor.

- Elle prit une fleur du vase et me la donna.
- Elle a pris une fleur du vase et me l'a donnée.

Escogió una flor de la maceta y me la dió.

Elle prit une fleur du vase et me la tendit.

Tomó una flor del florero y me la tendió.

Elle a cassé le vase exprès pour me faire enrager.

Ella rompió el jarrón a propósito para hacerme enfadar.

Il s'en faut de moitié que ce vase soit plein.

Falta la mitad para que este vaso esté lleno.

Elle prit une fleur du vase et me la donna.

Cogió una flor del jarrón y me la dio.

Un enfant n’est pas un vase à remplir, mais un feu à allumer.

Un niño no es un recipiente que rellenar, sino un fuego que encender.

- Ne fourre pas le nez dans un vase étranger.
- Ne fourre pas ton nez dans les affaires des autres.

- No te metas en lo que no te llamen.
- No te metas en asuntos que no te conciernen.

- Ne fourre pas le nez dans un vase étranger.
- Occupe-toi de ton métier et ne te mêle pas d'un autre.
- Ne mets pas le nez dans un récipient étranger.
- Mêle-toi de ce qui te regarde.

No metas tu nariz en los asuntos de los demás.