Translation of "Unique" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Unique" in a sentence and their spanish translations:

Unique, original, sauvage.

Único, original, salvaje.

Je suis unique.

- Soy único.
- Soy única.

- Chaque personne est unique.
- Tout le monde est unique.

- Toda persona es única.
- Cada persona es única.

C'est votre unique intérêt.

O sea, esa es tu gran ventaja.

Le look rétro unique.

el estilo retro único.

Chaque voiture est unique.

Cada auto es único.

Tom est fils unique.

Tom es hijo único.

Je suis enfant unique.

Soy hijo único.

C'est leur unique enfant.

Él es su único hijo.

C'est votre unique occasion.

Es vuestra única oportunidad.

C'était son unique espoir.

- Ésta fue su única esperanza.
- Ésta era su única esperanza.

Et chaque article unique.

y cada artículo individual.

Est tout à fait unique.

es algo único.

Il est notre unique suspect.

Él es nuestro único sospechoso.

- Notre fille unique est morte d'un cancer.
- Notre fille unique est décédée d'un cancer.

Nuestra hija única murió de cáncer.

Je crois que mon talent unique,

Estoy convencido de que mi talento especial,

Tout ce projet est devenu unique --

Todo este proyecto se ha vuelto único

C'est un projet unique en Allemagne.

Es un proyecto único en Alemania.

Chaque composant est une production unique.

Cada componente es una producción única.

Elle a enterré son fils unique.

Ella ha enterrado a su único hijo.

Ces fleurs ont un parfum unique.

Estas flores tienen un olor único.

C'est une rue à sens unique.

Esta calle es de dirección única.

Elle avait une méthodologie unique pour l'enseigner.

Tenía un método único de enseñanza.

Notre vie à tous est trop unique

todas nuestras vidas son demasiado únicas

Ceci est le premier et unique transparent

Esta es la primera y la última diapositiva que

Comment réduire ça à un concept unique ?

¿cómo reducir todo a una cosa?

Le goût de cette bière est unique.

El sabor de esta cerveza es único.

Notre fille unique est morte d'un cancer.

Nuestra hija única murió de cáncer.

Notre fils unique ne s'appelle pas Tomás.

Nuestro único hijo no se llama Tomás.

Ceci est votre seule et unique chance.

Ésta es tu única oportunidad.

Avoir une proposition de valeur unique incroyable.

tener una increíble propuesta de valor única.

Mais cela n'est pas unique à mon expérience.

Pero mi experiencia no fue la única así.

Il n'y a pas d'approche unique à l'apprentissage.

es que no hay un enfoque de "un-modelo para-todos" en el aprendizaje.

Une chose que mon ADN unique au monde,

Algo que mi único ADN,

Sont là pour une seule et unique raison :

están ahí por una razón y solamente una razón:

D'emballages plastiques à usage unique jetés chaque année,

de envases de plástico de un solo uso que se tiran cada año

Une occasion unique de découvrir la culture sami,

Una oportunidad única para aprender sobre la

Mais en même temps, c'est unique pour elle

Pero al mismo tiempo es único para ella

Son unique plaisir est d'écouter de la musique.

Su único placer es oír música.

Étant enfant unique, il était le seul héritier.

Siendo hijo único, era el único heredero.

Son unique souhait est de le revoir bientôt.

Su único deseo es de volver a verlo pronto.

Ma santé, c'est mon seul et unique capital.

Mi salud es mi único capital.

Qu'est-il écrit sur ce panneau ? SENS UNIQUE.

¿Qué está escrito en el letrero? - Un solo sentido.

Crée même un unique URL pour cette campagne,

está creando incluso un único URL para esa campaña,

Je voudrais le réécrire, le rendre assez unique,

Lo volvería a escribir, lo haría lo suficientemente único,

La nature se révèle à nous de façon unique

La naturaleza se nos revela de formas únicas

- Nous sommes tous uniques.
- Chacun d'entre nous est unique.

Todos somos únicos.

- « As-tu des frères et sœurs ? » « Non, je suis fils unique. »
- « As-tu des frères et sœurs ? » « Non, je suis enfant unique. »

"¿Tienes algún hermano?" "No, soy hijo único."

On a immortalisé nos voyages d'une façon particulière et unique.

Capturamos nuestros viajes de una forma especial y única.

Nous célébrons le pouvoir unique que les femmes ont aujourd'hui

Celebremos el poder que solamente tienen las mujeres hoy día

Cheryl m'a envoyé une image, un seul et unique slide.

Cheryl me envió una imagen, una sola diapositiva.

D'une certaine façon, ce fut un voyage unique et étrange

Ha sido un viaje bastante único y extraño

Il existe une abondance unique d'espèces dans la forêt alluviale.

Existe una abundancia única de especies en el bosque aluvial.

Une merveille naturelle unique avec des montagnes et des glaciers,

Una maravilla natural única con montañas y glaciares,

- C'est le seul enfant qu'ils aient.
- C'est leur unique enfant.

- Él es el único hijo que tienen.
- Él es su único hijo.

- C'était son unique espoir.
- Ça a été son seul espoir.

- Ésta fue su única esperanza.
- Ésta era su única esperanza.

Voici sa lettre demandant qu'on s'occupe de son fils unique.

Aquí está su carta pidiéndonos que nos hagamos cargo de su único hijo.

Vous devriez le faire pour chaque et chaque réseau unique.

Deberías hacer esto para cada y cada red individual.

Vous pouvez alors brancher et jouer pour chaque client unique.

puedes enchufar y jugar todos y cada uno de los clientes.

- C'est votre unique occasion.
- C'est ton unique occasion.
- C'est ta seule possibilité.
- C'est votre seule possibilité.
- C'est ta seule chance.
- C'est votre seule chance.

Es tu única oportunidad.

Mais votre cerveau aura changé d'une manière qui lui est unique.

Pero cada uno de Uds. habrá cambiado su cerebro de manera diferente.

Si nous apprenons à apprécier le caractère unique de notre planète,

Y si aprendemos a apreciar cuán especial es nuestro planeta,

Il a perdu son fils unique dans un accident de voiture.

Perdió a su único hijo en un accidente de tráfico.

Elle a perdu son fils unique dans l'accident de la route.

Ella perdió a su único hijo en un accidente de tránsito.

« As-tu des frères et sœurs ? » « Non, je suis enfant unique. »

"¿Tienes algún hermano?" "No, soy hijo único."

Son point de vue unique a contribué à éclairer la situation.

Su perspectiva única ayudó a arrojar luz sobre la situación.

« As-tu des frères et sœurs ? » « Non, je suis fils unique. »

"¿Tienes algún hermano?" "No, soy hijo único."

Je pense que tout le monde a au moins un talent unique,

Creo que todos tenemos al menos un talento único,

« Ton boulot, ton seul et unique boulot, est de sauver le monde. »

que su trabajo, su único trabajo, es rescatar a todos.

Chaque île soit unique avec un paysage côtier qui lui soit propre.

pueden formar islas con su paisaje costero particular.

Tous ces gens différents coexistent en harmonie en tant que race unique.

Todas estas personas diferentes, conviviendo en armonía como una raza.

Elle a perdu son fils unique dans un accident de la circulation.

- Ella ha perdido a su único hijo en un accidente de circulación.
- Ella perdió a su único hijo en un accidente de tránsito.

Plus une phrase est longue, plus elle a de chances d'être unique.

Lo más larga sea una frase, lo más probable de que sea única.

C'est un appareil unique capable de dissiper la mélancolie et le stress.

Es un dispositivo único capaz de hacer desaparecer el estrés y la melancolía.

Ce Google plus me donnera une identité unique que je n'avais jamais eue.

Este código plus me dio la identidad que nunca tuve.

Pour cela, il a développé un projet unique de protection des chauves-souris.

Para ello ha desarrollado un proyecto de protección de murciélagos único.

Plus une personne est unique, plus elle contribue à la sagesse des autres.

Cuanto más única es una persona, más contribuye a la sabiduría de los otros.

Une unique mort est une tragédie, un million de morts est une statistique.

Un sola muerte es una tragedia, un millón de muertes es una estadística.

Donc j'ai arrêté de poster sur Pinterest en raison de cette raison unique.

así que dejé de publicar en Pinterest debido a ese único motivo.

De plus, en ajoutant du contenu unique juste pour le public de Quora,

Además, agregar contenido único solo para la audiencia de Quora,

Et le 13 juin, leur premier assaut avec une unique échelle fut facilement repoussé.

Y el 13 de Junio, su primer asalto con tan solo una escala fue repelido fácilmente.