Translation of "Sauver" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Sauver" in a sentence and their spanish translations:

- Tu veux les sauver ?
- Veux-tu les sauver ?

¿Quieres salvarlos?

- J'ai essayé de te sauver.
- J'ai essayé de vous sauver.
- J'ai tenté de te sauver.
- J'ai tenté de vous sauver.

Intenté salvarte.

L'ambition de sauver l'atmosphère

Necesitamos ambición para restaurar la atmósfera,

sauver l'armée du désastre.

salvar al ejército del desastre.

- Je suis ici pour te sauver.
- Je suis là pour vous sauver.

Estoy aquí para salvarte.

Et même sauver des vies.

e incluso salvar vidas.

Nous devons sauver notre avenir

Tenemos que salvar nuestro futuro.

Pouvons-nous sauver la planète ?

¿Podemos salvar el planeta?

Il devait sauver la princesse.

Tenía que salvar a la princesa.

J'ai essayé de le sauver.

- Intenté salvarle.
- Intenté salvarlo.

J'ai essayé de la sauver.

Intenté salvarla.

Le cerf courut pour se sauver.

El ciervo corrió por su vida.

Je suis ici pour te sauver.

Estoy aquí para salvarte.

Il est venu pour me sauver.

Vino a salvarme.

Ça pourrait te sauver la vie.

Podría salvarte la vida.

- Elle risqua sa vie pour le sauver.
- Elle a risqué sa vie pour le sauver.

Ella arriesgó su vida para salvarle.

sauver des vies quelque part en Afrique,

salvar vidas en algún lugar de África,

Sauver la vie de milliards de gens,

¿Salvar la vida de miles de millones,

Notre objectif est de sauver notre avenir

Nuestro objetivo es salvar nuestro futuro.

Tom a couru pour sauver sa vie.

Tom corrió por su vida.

Seul un miracle peut la sauver maintenant.

Ahora solo un milagro puede salvarla.

La paix seule peut sauver le monde.

Sólo la paz puede salvar al mundo.

Seule la paix peut sauver le monde.

Sólo la paz puede salvar el mundo.

Tom pense qu'il peut sauver le monde.

Tom cree que él puede salvar el mundo.

- Seule la paix peut sauver le monde.
- Rien d'autre que la paix ne peut sauver le monde.

- Sólo la paz puede salvar al mundo.
- Sólo la paz puede salvar el mundo.

- Rien d'autre que la paix ne peut sauver le monde.
- La paix seule peut sauver le monde.

- Sólo la paz puede salvar al mundo.
- Sólo la paz puede salvar el mundo.

- Elle fit de son mieux pour le sauver.
- Elle a fait de son mieux pour le sauver.

Ella hizo todo lo que pudo para rescatarlo.

- Ils sont morts en essayant de sauver les autres.
- Elles sont mortes en essayant de sauver les autres.

Ellos murieron intentando salvar a otros.

Et de sauver les gens et leur vie,

que salvar a los demás y ser los héroes del día,

Mais il peut sauver le garçon de choses

Pero puede salvar al niño de cosas que

Il a risqué sa vie pour la sauver.

Él arriesgó su vida para salvarla.

Est réellement une opportunité de sauver une vie.

es una oportunidad, en verdad , de salvar una vida.

Nous pourrions sauver 1,1 million d’enfants chaque année.

se podrían salvar 1,1 millones de niños por año.

Mario n'a pas réussi à sauver la princesse.

Mario no logró salvar a la princesa.

Dan n'a pas réussi à sauver les otages.

Dan no pudo salvar a los rehenes.

Ce genre d'affaire peut sauver des millions de vies

Casos como estos pueden salvar millones de vidas

Les écologistes redoublent d'efforts pour sauver les derniers rhinocéros.

Los conservacionistas redoblan esfuerzos para rescatar a los rinocerontes salvajes que quedan.

Un simple contact suffit à lui sauver la vie.

El simple contacto basta para salvarle la vida.

Il a fait de son mieux pour la sauver.

Él hizo todo lo que pudo para rescatarla.

Il a sacrifié sa propre vie pour la sauver.

Él sacrificó su propia vida para salvarla.

Tom est le seul qui peut sauver le monde.

Tom es el único que puede salvar al mundo.

Même la mort ne peut te sauver de moi.

Ni la muerte te puede salvar de mí.

Ils sont morts en essayant de sauver les autres.

Ellos murieron intentando salvar a otros.

En étant utilisée correctement, cela pourrait nous sauver la vie.

pero si sabemos usarlo bien, puede salvarnos en nuestra hora de necesidad.

On essayait donc de sauver la théorie de l'impact géant.

Entonces, intentamos rescatar la teoría del gran impacto.

Nous pourrions sauver des millions d’enfants dans les pays pauvres

podemos salvar a millones de niños de países de bajos ingresos,

Un jour, tu en viendras à réaliser l'importance de sauver.

Algún día te vas a dar cuenta de la importancia de ahorrar.

Même si mon père arrivait trop tard pour sauver le sien,

Aunque ya era muy tarde para que mi padre salvara al suyo,

Je me suis presque noyé en essayant de sauver un garçon.

Estuve a punto de ahogarme al intentar rescatar a un chico.

Si je disposais d'ailes pour voler, je serais allé la sauver.

- Ojalá tuviera alas para volar, y poder ir a rescatarla.
- Si tuviera alas para volar, habría ido a salvarla.

Il a sacrifié sa propre vie pour sauver la jeune fille.

El sacrificó su propia vida para salvar a la chica.

Le soldat s'est sacrifié pour sauver la vie de son ami.

El soldado ofreció su propia vida para salvar la de su amigo.

La seule chose qui puisse maintenant la sauver, c'est ton amour.

Lo único que la puede salvar ahora es tu amor.

Serait-il moral de sacrifier une personne pour en sauver plusieurs ?

¿Sería ético sacrificar a una persona para salvar a muchas?

Seule une intervention chirurgicale immédiate peut sauver la vie du patient.

Solo una operación urgente puede salvar la vida del paciente.

- Le médecin a fait tout ce qu'il a pu pour sauver le gars blessé.
- Le médecin fit tout son possible pour sauver le jeune homme blessé.

El médico hizo todo lo que pudo por salvar al chico herido.

« Ton boulot, ton seul et unique boulot, est de sauver le monde. »

que su trabajo, su único trabajo, es rescatar a todos.

Il a fait le sacrifice de sa propre vie pour la sauver.

Él sacrificó su vida para salvarla.

Si seulement j'avais des ailes pour voler, je serais allée la sauver.

Ojalá tuviera alas para volar, y poder ir a rescatarla.

Tom est mort en essayant de sauver un enfant d'un bâtiment en feu.

Tom murió tratando de salvar a un niño de un edificio en llamas.

Les États-Unis et d'autres pays ont fait de sauver des vies un crime

EE. UU. y otros países han convertido en delito salvar vidas,

Ça peut vraiment vous sauver. Pour creuser un abri, mais aussi en cas d'avalanche.

Puede salvarnos. Sirve para cavar refugios o si hay avalancha.

Je pense que tout le monde doit faire des efforts pour sauver la nature.

Creo que todo el mundo debe hacer esfuerzos para salvar la naturaleza.

Le crowdfunding sera-t-il le seul moyen de sauver la vie de nos proches ?

¿nos tocará microfinanciar para salvar a quienes amamos?

Il pensait que Ragnar disait: «Si mes fils étaient au courant, ils viendraient me sauver.

Pensó que Ragnar estaba diciendo: 'Si mis hijos supieran de esto, vendrían a rescatarme'.

Mack espérait désespérément que l'armée russe de Koutouzov pourrait arriver à temps pour le sauver, mais

Mack esperaba desesperadamente que el ejército ruso de Kutuzov pudiera llegar a tiempo para salvarlo, pero

Vouloir me protéger de moi-même, c'est aussi ingénieux que sauver un poisson de la noyade.

Querer protegerme de mí mismo es casi tan ingenioso como querer salvar a un pez de ahogarse.

Je réalisai alors que cette horrible cave était le seul endroit qui pouvait sauver nos vies.

Me di cuenta en ese momento que este horrible sótano era el único lugar que nos podía salvar las vidas.

Malgré sa mauvaise santé à la suite de la retraite, Berthier a travaillé dur pour sauver les

A pesar de su propia salud deficiente a raíz de la retirada, Berthier trabajó duro para salvar los

- Il l'a sauvée au risque de sa propre vie.
- Il a risqué sa vie pour la sauver.

Él arriesgó su vida para salvarla.

Que Napoléon luttait pour sauver son empire. Il commanda le sixième corps pendant toute la campagne en Allemagne,

mientras Napoleón luchaba por salvar su imperio. Estuvo al mando del Sexto Cuerpo durante la campaña en Alemania,

La question de savoir si Marmont a agi pour sauver des vies, par intérêt personnel ou par dépit,

Si Marmont actuó para salvar vidas, por interés propio o por despecho,

Tom fit tout ce qu'il put pour sauver les enfants pris au piège dans le bâtiment en flammes.

Tom hizo todo lo que estuvo a su alcance para salvar a los niños atrapados en el edificio en llamas.

Si vous voyez un homme s'approcher de vous avec l'intention évidente de vous faire du bien, vous devriez vous sauver.

Si ves que un hombre se acerca a ti con la obvia intención de querer ayudarte, deberías correr por tu vida.

Est-il possible de changer le passé? Pouvons-nous voyager dans le temps pour sauver nos proches que nous avons perdus?

¿Es posible cambiar el pasado? ¿Podemos viajar en el tiempo para salvar a nuestros seres queridos que perdimos?

Davout a été largement blâmé de ne pas avoir fait demi-tour pour le sauver, même si cela aurait été suicidaire.

se culpó ampliamente a Davout por no volverse para rescatarlo, a pesar de que hubiera sido un suicidio.

- Il a fait le sacrifice de sa propre vie pour la sauver.
- Il l'a sauvée au prix de sa propre vie.

- Él la salvó a costas de su vida propia.
- Él sacrificó su propia vida para salvarla.