Translation of "Sachant" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Sachant" in a sentence and their spanish translations:

- Ne sachant pas quoi répondre, je me tus.
- Ne sachant que répondre, je restai coi.

Al no saber qué contestar, me quedé callada.

Ne sachant quoi dire, il demeura silencieux.

Como él no sabía qué decir, se quedó callado.

En sachant que nous avons cette attention hyperactive,

Sabiendo que tenemos esta atención hiperactiva,

Ne sachant que faire, nous appelâmes la police.

No sabiendo qué hacer, llamamos por teléfono a la policía.

Ne sachant pas quoi faire, je l'ai appelée.

Al no saber qué hacer, la llamé.

Ne sachant que faire, j'ai demandé l'avis du professeur.

Sin saber qué hacer, le pedí consejo al profesor.

Ne sachant pas quoi faire, je n'ai rien fait.

No sabiendo qué hacer, no hice nada.

Ne sachant pas quoi faire, je lui ai demandé conseil.

Al no saber qué debía hacer, le pedí consejo.

Soit on va à droite, sachant qu'on risque d'être en plein soleil,

O vamos por la derecha a riesgo de exponernos al sol abrasador.

Ou bien, sachant qu'on a peu d'eau, on tente de refaire le plein

¿O reconocemos que nos queda poca agua que debemos reponer

Son anglais n'est pas mauvais, sachant qu'il ne l'étudie que depuis deux ans.

- Su inglés no es malo, viendo que él ha estudiado por sólo dos años.
- Su inglés no está mal para haber estudiado solo dos años.

- Ne sachant pas quoi dire, je suis resté silencieux.
- Ne sachant pas quoi dire je suis restée silencieuse.
- Je ne savais pas ce que je devais dire et je me tus.

No sabía qué decir y me callé.

- Il me faut un avocat sachant parler français.
- J'ai besoin d'un avocat qui parle français.

Necesito un abogado que hable francés.

Sachant que ses troupes auraient du mal à vivre de la terre dans cette région appauvrie,

Sabiendo que sus tropas tendrían dificultades para vivir de la tierra en esta región sin recursos,

En sachant que nous avons besoin d'une énergie élevée, nous savons que les gens disent toujours humiliant.

Al saber que necesitamos mucha energía, sabemos que la gente siempre dice humillante.

Du chemin pour stocker les provisions pour la campagne, sachant qu'il pourrait ne pas être en mesure de

del camino para acumular provisiones para la campaña, sabiendo que podría tal vez no ser capaz de proveer

- Ne sachant pas quoi faire, je lui ai demandé conseil.
- Comme je ne savais quoi faire, je lui ai demandé conseil.

Al no saber qué debía hacer, le pedí consejo.

Nous cherchons tous le bonheur, mais sans savoir où, comme les ivrognes qui cherchent leur maison, sachant confusément qu'ils en ont une.

Buscamos la felicidad pero sin saber dónde, como los borrachos buscan su casa, sabiendo que tienen una.

Allez de l'avant tout en sachant que, bien plus tôt qu’il n’y paraît, de nouveau s’ouvriront les larges allées par lesquelles passe l’homme libre, pour construire une société meilleure.

Sigan ustedes sabiendo que, mucho más temprano que tarde, se abrirán de nuevo las grandes alamedas por donde pase el hombre libre, para construir una sociedad mejor.

Je me sentis nu dans un monde étrange. Je ressentis peut-être ce qu'un oiseau peut ressentir dans la clarté de l'air, sachant que le faucon bat des ailes au-dessus et va plonger.

Me sentía desnuda en un mundo extraño. Sentí como tal vez un pájaro puede sentir en el aire despejado, conociendo las alas del halcón por encima y que se lanzará.

- Il y a de nos jours davantage de Bouddhistes en Allemagne qu'il n'y a de gens qui savent faire un bon gâteau au chocolat.
- Il y a de nos jours plus de bouddhistes en Allemagne que de personnes sachant faire un bon gâteau au chocolat.

Hoy hay más budistas en Alemania que personas que sepan hacer una buena tarta de chocolate.