Translation of "Réjouis" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Réjouis" in a sentence and their spanish translations:

Je m'en réjouis beaucoup.

Me alegra mucho.

- Je me réjouis que vous veniez.
- Je me réjouis que tu viennes.

Me alegra que vengas.

- Je me réjouis d'entendre votre voix.
- Je me réjouis d'entendre ta voix.

- Estoy feliz de escuchar tu voz.
- Estoy feliz de oír tu voz.
- Me alegra oír tu voz.

- Je me réjouis que vous soyez ici.
- Je me réjouis que tu sois ici.

Me alegro de que estés aquí.

Je me réjouis de te voir.

- Me alegro de verte.
- Encantado de verte.

Je me réjouis de te rencontrer.

Tengo ganas de verte.

Je me réjouis de le voir.

Estoy ansioso por verlo.

Je me réjouis de te revoir.

- Me alegro de volver a verte.
- Me alegro de verte de nuevo.
- Me alegro de encontrarte nuevamente.

Je me réjouis d'entendre cette nouvelle.

Me alegro de oír esta noticia.

Je me réjouis d'entendre ta voix.

Me alegra oír tu voz.

Je me réjouis de l'avoir fait.

Me alegro de haberlo hecho.

- Je me réjouis de te voir, mon aimée !
- Je me réjouis de vous voir, mon aimée !

¡Me alegro de verte, amada mía!

Je me réjouis beaucoup de le savoir.

Me alegro mucho de saberlo.

Ne te réjouis-tu pas d'être pensionnée ?

¿No te alegra haberte retirado?

Je me réjouis également de notre rencontre.

Además me alegro por nuestro encuentro.

Je me réjouis que vous vous amusiez.

Me alegro de que os divirtierais.

- Je suis content de vous revoir.
- Je me réjouis de te revoir.
- Je me réjouis de vous revoir.

- Me alegro de verlos otra vez.
- Me alegro de volver a veros.
- Me alegro de volver a verte.
- Me alegro de verte de nuevo.

Je me réjouis en vue de mon anniversaire.

Estoy deseando que llegue mi cumpleaños.

Je me réjouis de te voir dimanche prochain.

Espero con ganas a verte el próximo domingo.

Je me réjouis vraiment que tu sois ici.

Me hace muy feliz que estés aquí.

- J'attends cela avec impatience.
- Je m'en réjouis d'avance.

Espero con ansia.

- Je pensais que tu serais tué. Je me réjouis d'avoir eu tort.
- Je pensais que tu serais tuée. Je me réjouis d'avoir eu tort.
- Je pensais que vous seriez tué. Je me réjouis d'avoir eu tort.
- Je pensais que vous seriez tuée. Je me réjouis d'avoir eu tort.
- Je pensais que vous seriez tués. Je me réjouis d'avoir eu tort.
- Je pensais que vous seriez tuées. Je me réjouis d'avoir eu tort.

Pensé que te habían matado. Me alegro de haberme equivocado.

Je me réjouis d'apprendre que vous êtes tous en bonne santé.

Me alegra saber que todos estáis bien de salud.

Je me réjouis de ne pas avoir acheté une telle chose.

Me alegro de no haber comprado tal cosa.

- Je suis content de te revoir.
- Je me réjouis de te revoir.

- Me alegro de volver a verte.
- Me alegra volver a verte.
- Me alegra verte de nuevo.
- Me alegro de verte de nuevo.
- Me alegro de verte otra vez.

- Je suis content de te voir !
- Je me réjouis de te voir !

¡Estoy contento de verte!

Je pensais que vous seriez tué. Je me réjouis d'avoir eu tort.

Creía que estarías muerto. Estoy feliz de que estaba equivocado.

- Je m'en réjouis chaque fois davantage.
- J'y prends chaque fois davantage de plaisir.

Cada vez lo disfruto más.

- Je me réjouis d'entendre que vous ne vous êtes pas enrhumé en dépit du froid.
- Je me réjouis d'entendre que vous ne vous êtes pas enrhumée en dépit du froid.

Me alegro de oír que no se ha resfriado a pesar del frío.

- Je me réjouis que vous puissiez venir.
- Je suis heureux que tu puisses venir.

Me alegro de que puedas venir.

- Je me réjouis beaucoup de te voir.
- Je suis très contente de te voir.

- Me alegro mucho de verte.
- Estoy muy feliz de verte.

Je me réjouis d'entendre que vous ne vous êtes pas enrhumée en dépit du froid.

- Me alegro de oír que no se ha constipado a pesar del frío.
- Me alegro de oír que no se ha resfriado a pesar del frío.

- Je suis content de vous revoir.
- Revenir vous voir m'enchante.
- Je me réjouis de te revoir.

Me alegro de volver a veros.

- Je suis heureux d'entendre cela.
- C'est bien.
- Je me réjouis de l'entendre.
- Je suis ravie d'entendre cela.

Me alegro de oírlo.

- Je suis content de te revoir.
- Je suis content de vous revoir.
- Je me réjouis de te revoir.

- Me alegro de volver a verte.
- Me alegra volver a verte.
- Me alegra verte de nuevo.
- Estoy feliz de verte otra vez.
- Me alegra verte de vuelta.

- Je me réjouis beaucoup de te voir.
- Très heureux de vous voir.
- Je suis très content de vous voir.

Estoy muy contento de verte.

- Je suis bien content de te voir.
- Je me réjouis de te voir.
- Je suis content de te voir.

Me alegra verte.

- Je me réjouis de vous voir danser.
- Je suis impatient de te voir danser.
- Je suis impatiente de te voir danser.

Espero con ganas a verte bailar.

- Je me réjouis que vous soyez ici.
- Je suis content que vous soyez là.
- Je suis content que tu sois là.

Me alegro de que estés aquí.

- Je suis ravi de pouvoir t'aider.
- Ça me fait plaisir de pouvoir t'aider.
- Je me réjouis de pouvoir vous venir en aide.

Estoy contento de poder ayudarte.

- Je me réjouis de vous revoir.
- Je suis impatiente de vous revoir.
- Je suis impatient de te revoir.
- Je suis impatiente de te revoir.

Ardo en deseos de volver a verte.

- Je suis impatient de lire votre nouveau roman.
- Je suis impatient de lire ton nouveau roman.
- Je suis impatiente de lire votre nouveau roman.
- Je suis impatiente de lire ton nouveau roman.
- Je me réjouis par avance de lire votre nouveau roman.
- Je me réjouis par avance de lire ton nouveau roman.

Estoy ansioso por leer tu nueva novela.

- Je suis très heureux de te voir.
- Je suis ravi de te voir.
- Je me réjouis beaucoup de te voir.
- Je suis très content de te voir.

- Estoy muy contento de verte.
- Me alegro mucho de verte.
- Estoy muy feliz de verte.

- Je me réjouis d'entendre que votre sœur est hors de danger après son opération.
- Je suis heureux d'entendre que ta sœur est hors de danger après son opération.

Me complace saber que tu hermana está fuera de peligro tras la operación.