Translation of "Rencontrer" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Rencontrer" in a sentence and their japanese translations:

- Il veut vous rencontrer.
- Il veut te rencontrer.

彼はあなたに会いたがっていますよ。

- Je suis enchanté de vous rencontrer.
- Je suis ravi de vous rencontrer.
- Je suis ravie de vous rencontrer.
- Je suis ravie de te rencontrer.
- Je suis enchantée de te rencontrer.
- Je suis enchanté de te rencontrer.
- Je suis enchantée de vous rencontrer.

- 私はあなたに会えて嬉しいです。
- 私はあなたにあえてうれしい。
- お会いできて光栄です。

- Je suis heureux de vous rencontrer.
- Ravie de vous rencontrer.

お会いできて嬉しいです。

- Tu peux le rencontrer.
- Tu as l'autorisation de le rencontrer.

彼に会えるかもしれないよ。

- C'est super de te rencontrer.
- C'est super de vous rencontrer.

あなたに会えてとてもうれしい。

- Merci de venir me rencontrer.
- Merci d'être venu me rencontrer.

出迎えにきてくださってありがとう。

- Je suis enchanté de vous rencontrer.
- Enchanté de vous rencontrer.

お会いできて光栄です。

Je voudrais la rencontrer.

- 彼女にお目にかかりたい。
- 彼女にお会いしたいのですが。
- 私は彼女に会いたい。

J'aurais aimé la rencontrer.

彼女に会えたらよかったのに。

Enchanté de vous rencontrer.

お会いできて光栄です。

Tu devrais le rencontrer.

きみは彼に会いに行くべきだ。

Je voudrais le rencontrer.

彼に会いたいものだ。

Veux-tu me rencontrer ?

私に会いたいの?

- J'aurais pu vous rencontrer à l'aéroport.
- J'aurais pu te rencontrer à l'aérodrome.
- J'aurais pu te rencontrer à l'aéroport !

- 空港へあなたを迎えに行けたのに。
- 空港へ迎えに行ってあげることもできたんだけど。

- C'est un plaisir de vous rencontrer.
- C'est un plaisir de te rencontrer.

お会いできて嬉しいです。

- Je suis ravi de te rencontrer.
- Je suis ravie de te rencontrer.

- お会いできて本当にうれしい!
- あなたにお会いできて嬉しい。

Je viens de le rencontrer.

ちょうど今、彼と出会ったのです。

Je voudrais rencontrer son père.

私は彼のお父さんに会いたいと思います。

J'espère la rencontrer ce soir.

私は今晩彼女に会いたいと思っています。

Je vais le rencontrer demain.

- 明日彼に会うつもりです。
- 私は明日彼に会う。

Je vais rencontrer un étudiant.

ある学生に会うところです。

J'avais hâte de vous rencontrer.

- かねがねお会いしたく思っていました。
- お目にかかるのを楽しみにしていました。

- J'y suis allé pour le rencontrer.
- Je m'y suis rendu pour le rencontrer.

私は彼に会う為にそこへ行った。

- Je suis très honoré de vous rencontrer.
- Je suis honoré de vous rencontrer.

- お目にかかれて光栄です。
- お会い出来て光栄です。

- Jamais je n'aurais imaginé te rencontrer ici.
- Jamais je n'aurais pensé te rencontrer ici.

君にここで会おうとは夢にも思わなかった。

- Elle est très désireuse de te rencontrer.
- Elle est très désireuse de vous rencontrer.

彼女はあなたに会いたがっている。

Je suis ravi de te rencontrer.

あなたにお会いできて嬉しい。

Je suis heureuse de vous rencontrer.

お会い出来てうれしいです。

C'était agréable de vous rencontrer ici.

ここで君に会えてうれしかった。

Je suis impatient de vous rencontrer.

あなたにお会いするのを楽しみにしています。

Je te prie d'aller le rencontrer.

どうか彼に会いに行ってください。

Elle fut heureuse de le rencontrer.

彼女は彼に会ってうれしいと思った。

Quelle surprise de vous rencontrer ici !

君にここで会うのは全く意外だ。

Je suis enchanté de vous rencontrer.

お会いできて光栄です。

J'aurais pu vous rencontrer à l'aéroport.

空港へあなたを迎えに行けたのに。

Je ne veux pas la rencontrer.

彼女には会いたくない。

Je me réjouis de te rencontrer.

- 私はあなたに会えることを楽しみにしている。
- 私はあなたに会うのを楽しみにしています。
- 君に会うのを楽しみにしている。

Ravi de vous rencontrer, Madame Jones.

はじめまして、ジョーンズ夫人。

Je suis ravie de te rencontrer.

私はあなたに会えて嬉しいです。

Quelle chance de vous rencontrer ici.

ここで会えるとはなんて運がいいのだろう。

Je suis ravi de les rencontrer.

あの方たちに大変うれしいです。

Je promets de bientôt te rencontrer.

すぐに会いに行くからね。

C'est Tom que je veux rencontrer.

会いたいのはトムです。

Je suis honoré de vous rencontrer.

お会い出来て光栄です。

- Je suis heureux de vous rencontrer.
- Ravie de vous rencontrer.
- Enchanté de faire votre connaissance.

- どうぞよろしく。
- お会いできて本当にうれしい!
- お会いできて嬉しいです。
- 初めまして。
- はじめまして。

- Ça a été un plaisir de vous rencontrer.
- Ça a été un plaisir de te rencontrer.

会えて嬉しかったです。

- Tous deux ne devaient jamais plus se rencontrer.
- Toutes deux ne devaient jamais plus se rencontrer.

この2人は二度と会えない運命だった。

Paris, où il refusa de rencontrer Napoléon.

行き、パリに 戻り 、ナポレオンとの会談を拒否しました。

Je devais rencontrer quelqu'un pour des affaires.

私は商用で人に会わなければならなかった。

Je n'aurais jamais imaginé te rencontrer ici.

ここで君に会うとは想像もしなかった。

Je ne pensais jamais te rencontrer ici.

ここで君に会うとは思わなかった。

Il te sera difficile de la rencontrer.

彼女に会うのはむずかしいとわかるだろう。

Cela le rend anxieux de te rencontrer.

彼はあなたに会いたがっていた。

Je désespère de le rencontrer un jour.

彼に会う事などは到底思いもよらない。

J'ai raté une occasion de le rencontrer.

彼に会う機会を見送った。

Je dois le rencontrer à six heures.

私は彼と6時に会うことになっている。

Je n'aurais jamais rêvé la rencontrer là.

そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。

Je ne veux absolument pas le rencontrer.

私は彼に絶対に会いたくありません。

J'ai également été ravi de vous rencontrer.

私もお目にかかれて嬉しかったですわ。

Je voulais rencontrer une femme vraiment mature.

私は真の大人の女性に会いたいと思った。

Je suis très heureux de vous rencontrer.

- あなたにお会いできてとてもうれしく思います。
- お会いできてとてもうれしいです。

Je suis très heureux de te rencontrer.

お会いできてとても嬉しいです。

- Je m'y rendis dans le but de le rencontrer.
- J'y suis allé dans le but de le rencontrer.

私は彼に会う為にそこへ行った。

- Tout le monde veut te rencontrer, tu es célèbre !
- Tout le monde veut vous rencontrer, vous êtes célèbres !

みんなあなたに会いたがってる。あなたは有名なのよ!

- Ce fut un plaisir de vous rencontrer, M. Tamori.
- Ce fut un plaisir de vous rencontrer, Monsieur Tamori.

あなたにお目にかかれてうれしかったです、タモリさん。

Et tout d'un coup, elle va rencontrer Dick.

突然ディックという男性と出会います

Ken est allé au parc pour rencontrer Yumi.

健は由美に会うために公園へ行った。

Je viens de rencontrer ton père à l'instant.

つい先ほど君のお父さんに会いました。

Je suis heureux de vous rencontrer à nouveau.

またお会いできて嬉しい。

J'ai eu l'occasion de le rencontrer à Paris.

たまたまパリで彼に会う機会があった。

Ah bon, moi aussi je veux le rencontrer.

ああそう、僕も彼に会いたいね。

N’oublie pas de me rencontrer à la station.

忘れずに駅に迎えにきてください。

Elle lui promit de le rencontrer au café.

彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。

Je n'ai pas très envie de le rencontrer.

彼にはあまり会いたくない。

Je viens de la rencontrer sur la rue.

道でばったり彼女に会いましてね。

Je suis pressé de te rencontrer au Japon.

日本であなたに会うのを楽しみにしています。

Je ne sais pas qui tu veux rencontrer.

きみが誰に会いたいのか分からない。

La rencontrer là, je n'en aurais jamais rêvé.

そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。