Translation of "L'avoir" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "L'avoir" in a sentence and their spanish translations:

- Je peux l'avoir ?
- Puis-je l'avoir ?

- ¿Puedes dármelo?
- ¿Puedo tenerlo?

Je veux l'avoir.

Quiero tenerlo.

- Elle nia l'avoir rencontré.
- Elle a nié l'avoir rencontré.

Ella negó haberlo encontrado.

- Je me souviens l'avoir vu.
- Je me rappelle l'avoir vu.

Recuerdo haberlo visto.

J'espère qu'ils vont l'avoir.

Ojalá lo atrapen.

Il nia l'avoir rencontrée.

Él negó haberla encontrado.

Il peut l'avoir vu.

Puede que él lo haya visto.

Je pense l'avoir blessé.

Creo que herí sus sentimientos.

- Je me souviens de l'avoir vue.
- Je me rappelle l'avoir vue.

Recuerdo haberla visto.

- Je peux l'avoir ?
- Tu peux me le donner ?
- Puis-je l'avoir ?

¿Puedes dármelo?

- Je regrette de te l'avoir dit.
- Je regrette de vous l'avoir dit.

Me arrepiento de habértelo dicho.

- Tu souhaiteras ne jamais l'avoir vu.
- Vous souhaiterez ne l'avoir jamais vu.

Desearás jamás haberlo visto.

Quelqu'un doit l'avoir laissé là.

Alguien debe haberlo dejado ahí.

Il a nié l'avoir fait.

Negó haberlo hecho.

Elle pourrait l'avoir rencontré hier.

Ella podría haberse encontrado ayer con él.

Tu peux l'avoir pour rien.

Puedes tenerlo gratis.

J'ai regretté de l'avoir fait.

Me arrepentí de hacer eso.

J'ai honte de l'avoir fait.

Me avergüenzo de haberlo hecho.

- Je me souviens de l'avoir rencontré à Paris.
- Je me rappelle l'avoir rencontré à Paris.
- Je me souviens l'avoir rencontré à Paris.

- Recuerdo haberlo conocido en París.
- Recuerdo haberme encontrado con él en París.

- Je me souviens l'avoir vue quelque part.
- Je me rappelle l'avoir vue quelque part.

Recuerdo haberla visto en alguna parte.

- Ils doivent l'avoir su tout le temps.
- Elles doivent l'avoir su tout le temps.

Lo deben haber sabido desde el principio.

Je regrette de te l'avoir dit.

Me arrepiento de haberte dicho.

Tu vas regretter de l'avoir dit.

Lamentará haberlo dicho.

Tu souhaiteras ne jamais l'avoir vu.

Desearás jamás haberlo visto.

Je me remémore l'avoir vue auparavant.

Recuerdo haberla visto antes.

Après l'avoir dit, il avait honte.

Después de decirlo se avergonzó.

Je me réjouis de l'avoir fait.

Me alegro de haberlo hecho.

- Elle présenta ses excuses pour l'avoir offensé.
- Elle a présenté ses excuses pour l'avoir offensé.

Ella se disculpó por haberle ofendido.

Après l'avoir écoutée, Yesmi proposa de l'aider.

Al oírla, Yesmi se ofrece a ayudarla.

Sans l'avoir examiné attentivement, on voit clairement

Sin haberlo examinado con detenimiento, se ve claramente

Je me souviens l'avoir vue quelque part.

Recuerdo haberla visto en alguna parte.

Je suis sûr de l'avoir vu auparavant.

Estoy seguro de haberlo visto antes.

Je déchirai la lettre sans l'avoir lue.

Rompí la carta sin haberla leído.

Ils doivent l'avoir su tout le temps.

Lo deben haber sabido desde el principio.

Après l'avoir lu, rends-moi le livre.

Después de que lo hayas leído, devuélveme el libro.

Je ne me souviens pas l'avoir fait.

No puedo recordar haciendo eso.

Je suis le dernier à l'avoir vu.

Soy el último que lo vio.

- J'ai l'impression de l'avoir déjà rencontrée quelque part.
- J'ai le sentiment de l'avoir déjà rencontrée quelque part.

Tengo la sensación de que me la he encontrado antes en algún sitio.

- Je suis certain de l'avoir déjà vu quelque part.
- Je suis certaine de l'avoir déjà vu quelque part.

Estoy seguro de que lo he visto antes en alguna parte.

- J'ai été arrêté pour l'avoir aidé dans sa fuite.
- J'ai été arrêtée pour l'avoir aidé dans sa fuite.

Fui arrestado porque lo ayudé a escapar.

Parce qu'en réalité, je pensais l'avoir déjà pardonné

Porque, en verdad, creí que ya lo había perdonado.

Je suis content de l'avoir vu en famille. »

estoy muy contento de haberlo visto con mi familia"?

Elle a déchiré la lettre après l'avoir lue.

Ella rompió la carta después de haberla leído.

Je ne vous blâme pas pour l'avoir frappé.

No le culpo por pegarle.

Si tu veux la guerre, tu vas l'avoir.

- Si quieres guerra, tendrás guerra.
- Si quieres guerra, la tendrás.

Je me souviens de l'avoir rencontré à Paris.

Recuerdo haberlo conocido en París.

Tu ne peux pas l'avoir laissé à l'aéroport.

No puede haberlo dejado en el aeropuerto.

Il la pria de l'excuser de l'avoir offensée.

Él se disculpó por haberla ofendido.

La dernière personne à l'avoir vu était toi.

La última persona que lo vio fuiste tú.

Je crains de ne pas l'avoir très bien expliqué.

Temo que no lo explicara muy bien.

- Il nie avoir fait cela.
- Il nie l'avoir fait.

Él niega haberlo hecho.

Tom veut pardonner à son père de l'avoir abandonné.

Tom quiere perdonar a su padre por abandonarlo.

Je suis certain de ne jamais l'avoir vue auparavant.

Estoy seguro de que nunca la he visto.

Je ne suis pas le seul à l'avoir fait.

No soy el único que ha hecho eso.

Mais après l'avoir fait pendant un an ou deux,

Pero después de hacerlo por un año o dos,

- Je suis sûr de l'avoir vu il y a deux ans.
- Je suis sûr de l'avoir vue il y a deux ans.

Estoy seguro de haberla visto hace dos años.

Si tu en as fini avec ce livre, j'aimerais l'avoir.

Si ya terminaste ese libro, ¿podrías prestármelo?

Il n'y a aucune chance que tu le laisses l'avoir.

De ninguna manera dejes que lo agarre.

Ou pour un cataclysme assez puissant pour l'avoir réduite en poussière.

ni para un cataclismo lo suficientemente grande capaz de eliminarla.

Les gens ont peur de cet animal sans l'avoir jamais vu.

La gente le teme a este animal sin nunca haberlo visto.

"Hé, j'ai cette chaussure, tout le monde ne peut pas l'avoir."

"Oye, tengo este zapato, no todos pueden tenerlo".

Malgré l'avoir vu plusieurs fois, nous ne saurions pas le reconnaître.

Aunque lo hayamos visto varias veces, no sabríamos reconocerlo.

Je n'arrive pas à trouver mon ticket. Je dois l'avoir perdu.

No encuentro mi boleto. He de haberlo perdido.

Je ne voulais pas te blesser, et je regrette de l'avoir fait.

Lo lamento, no quise herir tus sentimientos.

Il serait prêt à donner un bras et une jambe pour l'avoir.

Él daría casi todo por eso.

Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.

No hay que vender la piel del oso antes de cazarlo.

Tu ne te rends compte de la valeur d'une chose qu'après l'avoir perdue.

No te das cuenta de lo que vale algo hasta que lo pierdes.

Ne vous effrayez pas de ce que vous entendez avant de l'avoir vu.

No le tema a algo que escuche antes de ver.

Tom a remercié Marie de l'avoir aidé à décorer son arbre de Noël.

- Tom le agradeció a Mary el ayudarle a decorar su árbol de Navidad.
- Tom le dio las gracias a Mary por ayudarle a decorar su árbol de Navidad.

- Elle nia l'avoir rencontré bien que nous les eûmes vus se parler l'un à l'autre.
- Elle a nié l'avoir rencontré alors que nous les avons vus discuter l'un avec l'autre.

Ella negó haberse encontrado con él aunque les vimos hablando.

- Il nie avoir fait cela.
- Il nie qu'il l'a fait.
- Il nie l'avoir fait.

Él niega haberlo hecho.

Le journaliste a été battu par la personne interrogée pour l'avoir traité de lâche.

El reportero fue golpeado por el entrevistado por llamarlo cobarde.

Pour l'avoir entendu tant de fois, je peux maintenant réciter le poème par cœur.

Habiéndolo oído tantas veces, ahora puedo recitar el poema de memoria.