Translation of "Vue" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Vue" in a sentence and their turkish translations:

- Ma vue n'est pas bonne.
- J'ai la vue déficiente.
- Ma vue est déficiente.

Görme yeteneğim iyi değil.

- Sors de ma vue !
- Sortez de ma vue !

Gözüme gözükme.

- Je l'ai déjà vue.
- Je l'ai vue auparavant.

Daha önce onu gördüm.

- L'avez-vous vue auparavant ?
- L'as-tu vue auparavant ?

- Onu bundan önce gördün mü?
- Onu daha önce gördün mü?

- Comment est votre vue ?
- Comment est ta vue ?

Görmeniz nasıl?

Quelle superbe vue !

Ne güzel bir manzara.

Nous l'avons vue.

Onu gördük.

Quelle superbe vue!

Ne harika bir görüntü!

Ma vue empire.

Benim görüşüm kötüleşiyor.

J'admirais la vue.

Ben görünümüne hayranım.

Quelle vue merveilleuse.

Bu görüntü ne kadar harika.

- Il a perdu la vue.
- Il perdit la vue.

- O, görme duyusunu kaybetti.
- O görme yeteneğini kaybetti.

- Je l'ai vue chez elle.
- Je l'ai vue chez nous.
- Je l'ai vue à la maison.
- Je l'ai vue à son domicile.

Onun evini gördüm.

- Tu me bloques la vue.
- Vous me bloquez la vue.

- Manzaramı kapatıyorsun.
- Görüşümü engelliyorsun.

- Je ne l'avais jamais vue.
- Je ne l'ai jamais vue.

Onu hiç görmedim.

- Reste hors de ma vue !
- Restez hors de ma vue !

Gözden uzak dur.

- Retire-les de ma vue !
- Retirez-les de ma vue !

Onları görüş alanımdan çıkarın.

Puis je t'ai vue.

sonra seni gördüm.

La vue est fantastique.

Manzara şaşırtıcı.

J'ai une bonne vue.

Benim iyi görme yeteneğim var.

J'ai une mauvaise vue.

Benim kötü görüşüm var.

Personne n'est en vue.

Hiç kimse görünürde değil.

Je l'ai vue pleurer.

- Onu ağlarken gördüm.
- Onu o ağlarken gördüm.

Je l'y ai vue.

Ben orada onu gördüm.

Nous vous avons vue.

Sizi gördük.

L'as-tu vue aujourd'hui ?

Bugün onu gördün mü?

- Je me souviens de l'avoir vue.
- Je me rappelle l'avoir vue.

Onu gördüğümü hatırlıyorum.

- Est-ce que tu l'as déjà vue ?
- L'as-tu jamais vue ?

Onu hiç gördünüz mü?

- J'ai perdu de vue mes amis.
- J'ai perdu mes amis de vue.

Arkadaşlarımın görüntüsünü kaybettim.

- Je l'ai vue la semaine dernière.
- Je l'ai vue la semaine passée.

Geçen hafta onu gördüm.

- Ils m'ont vu.
- Ils m'ont vue.
- Elles m'ont vu.
- Elles m'ont vue.

Onlar beni gördüler.

D'un point de vue entrepreneurial,

İş perspektifinden bakarsak

Nous l'avons perdu de vue.

Biz onu gözden kaybettik.

Je l'ai vue l'autre jour.

Onu tam birkaç gün önce gördüm.

Il a une bonne vue.

Onun iyi bir görme gücü vardır.

Il a une mauvaise vue.

- Onun görme kabiliyeti kötü.
- O kötü görme duyusuna sahip.

Je ne l'avais jamais vue.

Onu hiç görmemiştim.

Mayuko a une bonne vue.

Mayuko'nun keskin gözleri var.

Je ne l'ai pas vue.

Onu görmedim.

Elle ne l'a jamais vue.

O, onu hiç görmedi.

Je ne l'ai jamais vue.

Onu hiç görmedim.

Je vais contrôler votre vue.

Görüşünü kontrol edeceğim.

C'est mon point de vue.

Bu benim bakış açım.

Sa vue est très mauvaise.

- Onun gözleri iyice bozulmuş.
- Görüşü oldukça zayıflamış.

Tom a perdu la vue.

Tom kör oldu.

La cible est en vue.

Hedef görüş alanında.

Aucun nuage n'était en vue.

Görünürde hiç bulut yoktu.

Je l'ai vue ce matin.

Bu sabah onu gördüm.

Je l'ai vue le faire.

Onu, bunu yaparken gördüm.

- Tu as exprimé ton point de vue.
- Vous avez exprimé votre point de vue.

- Fikrini açıkça anlattın.
- Ne demek istediğini yeterince anlattın.

- Je me souviens l'avoir vue quelque part.
- Je me rappelle l'avoir vue quelque part.

Onu bir yerlerde gördüğümü hatırlıyorum.

- Je ne l'ai pas vue depuis longtemps.
- Je ne l’ai pas vue depuis longtemps.

Ben onu uzun zamandır görmedim.

- Je suis doté d'une très bonne vue.
- Je suis dotée d'une très bonne vue.

Çok iyi bir görme duyum var.

- Je peux comprendre votre point de vue.
- Je peux comprendre ton point de vue.

Bakış açınızı anlayabiliyorum.

Du point de vue du comédien.

en azından bir komedyenin bakış açısından.

Même si ma vue est parfaite.

Görme yeteneğim muhteşem olmasına rağmen.

Il y a une sacrée vue !

Muhteşem bir manzara!

Car elle a perdu la vue.

tam olarak göremiyordu.

La vue est d'une beauté indescriptible.

Sözcüklerin ötesinde manzara çok güzel.

La tour peut être vue d'ici.

Kule buradan görülebilir.

L'accident le priva de la vue.

Kaza onu görme yeteneğinden mahrum bıraktı.

- Nous l'avons vu.
- Nous l'avons vue.

Onu gördük.

Je l'ai vue ranger la chambre.

Onun odayı temizlediğini gördüm.

Tom a des problèmes de vue.

Tom'un görme sorunları var.

Je l'ai vue traverser la rue.

Onun caddeyi geçtiğini gördüm.

Je l'ai vue charger son verre.

Onun onun içkisine alkol kattığını gördüm.

Ma vue empire en ce moment.

Bu günlerde görüşüm kötüleşiyor.

Les oiseaux ont la vue perçante.

Kuşların keskin bir görme gücü vardır.

Je veux une chambre avec vue.

Manzaralı bir oda istiyorum.

Nous ne l'avons pas encore vue.

Onu henüz görmedik.

Vous n'avez pas une vue d'ensemble.

Büyük resme bakmıyorsun.

On ne l'a vue nulle part.

Onu hiçbir yerde görmedik.

Je l'ai vue jouer du piano.

Onun piyano çaldığını gördüm.

- Tu la vis.
- Tu l'as vue.

Sen onu gördün.

Te rappelles-tu m'avoir vue auparavant ?

Beni daha önce gördüğünü hatırlıyor musun?

Je me remémore l'avoir vue auparavant.

Onu daha önce gördüğümü hatırlıyorum.

Son point de vue est étroit.

Onun bakış açısı sınırlıdır.

Une vue magnifique, n'est-ce pas ?

Harika bir manzara, değil mi?

J'adore la vue de mon balcon.

Benim balkonumdan manzarayı seviyorum.

Tom est en garde à vue.

Tom gözaltında.

Peut-être l'a-t-il vue.

Belki onu gördü.

Je ne l'ai pas vue aujourd'hui.

Bugün onu görmedim.

Tu l'as vue, n'est-ce pas ?

Onu gördün, değil mi?

Je l'ai vue à l'enterrement aujourd'hui.

Bugün onu cenaze töreninde gördüm.